|
link 14.07.2020 9:27 |
Subject: The words 'includes' or 'including' will mean 'includes/including without limitation Добрый день,Подскажите, как лучше перевести данное предложение. Насколько понимаю, речь идет о взаимозаменяемости и равенстве данных слов в тексте договора. контекст следующий: Headings are for convenience only and do not define, interpret or limit the scope of any provision hereof. The words 'includes' or 'including' will mean 'includes/including without limitation. Заголовки предназначены только для удобства и не определяют, не интерпретируют и не ограничивают сферу действия какого-либо положения настоящего Договора. ??Слова "включать/включенный" трактуются как ...?? |
Слова "включает" или "включая" означают ... |
Слова "включает/включающий" Непонятно, где закрываются вторые кавычки. Выражения 'includes/including' without limitation и 'includes/including without limitation' могут иметь разный смысл. |
Правильно должно быть так: Слова "включает" или "включая" означают "включает" / "включая" без каких-либо ограничений. |
|
link 14.07.2020 10:56 |
User, вторые кавычки закрываются перед without limitation. Спасибо за Ваш ответ |
|
link 14.07.2020 10:56 |
Bursch, спасибо за Ваш ответ. |
Тогда вариант Bursch'а. |
You need to be logged in to post in the forum |