Subject: non-intact skin Прошу помочь перевести фразу из документа по охране трудаExposure Incident (Blood Borne Pathogens) It is defined as a specific eye, mouth, or other mucous membrane, non-intact skin, or parental contact with blood, or other potentially infectious materials that results from an employee’s duties. Затрудняет " eye, mouth, or other mucous membrane, non-intact skin" " контакт глаза, рта или другой слизистой оболочки....?" Спасибо. |
...контакт с глазами, ртом или другими слизистыми, повреждённой кожей... |
You need to be logged in to post in the forum |