DictionaryForumContacts

 athlonusm

link 21.06.2020 20:58 
Subject: up to maternotoxic doses
In rats and rabbits no evidence has been seen of embryotoxicity, foetotoxicity or teratogenicity up to maternotoxic doses leading to fifty times exposure as compared to humans in rats and seven times in rabbits.

У крыс и кроликов не обнаружено никаких признаков эмбриотоксичности, фетотоксичности или тератогенности при применении вплоть до доз, токсичных для материнского организма и превышающих дозу для человека в 50 раз у крыс и в 7 раз у кроликов.

Мне не очень нравится мой вариант. Подскажите, пожалуйста, как можно перефразировать (если нужно). Особенно не уверен насчет "вплоть до доз" – так вообще можно сказать?

"Даже при применении доз/в дозах, токсичных..."?

 dabaska

link 21.06.2020 21:09 
Я за "даже".

 Ruppert

link 21.06.2020 21:54 
даже при применении токсических доз для самки лабораторного животного, которая для крыс в 50 раз превышает токсическую дозу для человека, а для кроликов - в 7 раз.

 Dimpassy

link 22.06.2020 9:58 
здесь речь не про дозы, а про значения экспозиции

 athlonusm

link 22.06.2020 15:05 
...доз, токсичных для материнского организма и приводящих к экспозиции, у крыс в 50 раз превышающую отмеченную у человека, а у кроликов - в 7 раз?

 athlonusm

link 22.06.2020 15:32 
*превышающей

 Dimpassy

link 23.06.2020 9:21 
... в дозах, вызывавших проявления токсичности у беременных самок и обеспечивавших значения экспозиции, достигавшие у крыс и кроликов 5000% и 700%, соответственно, таковых у человека  

 Erdferkel

link 23.06.2020 10:05 
м.б. слегка переставить: ... достигавшие у крыс и кроликов соответственно 5000% и 700% таковых у человека 

 athlonusm

link 23.06.2020 14:17 
Спасибо!

 niccolo

link 23.06.2020 16:40 
мне в таких вещах больше нравятся сочетания с ХХ-кратный

5000% и 700% — добавление нулей к оригиналу неудачное решение, т.к. здесь они все значащие а из-за большого количества их легко потерять и не заметить.....

 

You need to be logged in to post in the forum