|
link 29.05.2020 16:28 |
Subject: uncontrolled-uncontrollable Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, с переводом слов "uncontrolled" и "uncontrollable" в предложении Random error, also called indeterminate error, arises from uncontrolled (and maybe uncontrollable) variables in the measurement. Заранее спасибо! |
неконтролированные (то есть, их вроде можно контролировать, но никто не пытался) неконтролируемые (даже если захочешь, не сможешь контролировать) |
В литературном русском языке нет такого слова "неконтролированный". Аскер, что у вас измеряется? |
неконтролируемых а может даже и неучтённых переменных |
Неконтролированные сердечные аритмии Неконтролированная симптомная сердечная недостаточность Неконтролированные и спонтанные нагрузки неконтролированные ловля рыбы и охота Неконтролированные цены на камеры ........... Но если не нравится, как и мне впрочем, то можно "бесконтрольный". |
Вот здесь " uncontrolled variable" перевели как "н еконтролируемая переменная": НЕКОНТРОЛИРУЕМАЯ ПЕРЕМЕННАЯ (UNCONTROLLED VARIABLE) — (потенциально) вмешивающаяся переменная, которая не контролируется средствами дизайна исследования или в процессе анализа |
Амор, откуда вы набрали эти примеры? Из медицинского жаргона? Из нередактированных переводов? |
Здесь "uncontrollable variable" переводят как "неуправляемая/нерегулируемая переменная". |
От контекста все зависит. Коллега Niccolo верно подметил, что, возможно, потребуется описательность. |
Perujina, Наугад. Одна книга называется "Основы кардиологии. Принципы и практика". Наверняка кто-то редактировал. А вот морфологический разбор. правда, автоматизированный. |
именно что "одна книга" - больше нигде такого нет перевод с английского, научный редактор русского издания проф. Олег Жаринов данный раздел переводил канд.мед.наук В. Павлюк пусть им будет стыдно, неконтроллированным |
Полно. Исполком ВОЗ сбыт табака и злоупотребление им и другими вредными наркотиками и неконтролированная реклама нездоровых и опасных образов жизни https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/195749/EB100_8_rus.pdf?sequence=1&isAllowed=y ........................ А это от министерства образования. Правда, украинского. На рис. 16.3б показано, как неконтролированная изменчивость показателя z может скрыть существующую корреляционную зависимость между x и y. http://212.111.199.244/bitstream/123456789/5783/1/ТВиМС.Малярец.Егоршин 22.12.12.pdf ............ Но чаще всего встречается в медицинской литературе. Неконтролированная лечением гипертензия. |
неконтролируемая (а то и бесконтрольная)первое — то, что не хотят делать (второе — что не могут) |
не туда жмахнул. отменить надо было, а я запостил. |
Амор, ВОЗ ведь тоже перевод а давайте я специально для Вас заменю: 1. неконтролированная реклама нездоровых и опасных образов жизни - здесь вполне подойдет неконтролируемая/бесконтрольная 2. неконтролированная изменчивость показателя - не проконтролированная/не прошедшая контроль 3. Неконтролированная лечением гипертензия - не контролируемая лечением |
Амор, вероятно, в прошлой русскоязычной жизни у вас не было возможности заметить, что наши медики в своей профессиональной сфере почти не говорят по-русски в принципе. Они изъясняются преимущественно латинскими терминами, к которым в последние десятилетия добавились дурно переведенные или вообще непереведенные заимствования из английского. Поэтому брать их за норму и образец для других отраслей никак невозможно, если есть задача выполнить качественный перевод. |
uncontrollable variable - внешняя переменная (находящаяся вне контроля исследователя) uncontrolled variable - внутренняя переменная (управляющая взаимодействием других переменных) |
Perujina, You are right, I guess. |
You need to be logged in to post in the forum |