DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 13.03.2020 7:27 
Subject: вывоз Товара с таможенной территории
Помогите, пожалуйста, с переводом на английский предложения:   

При поставках на условиях FCA Покупатель обязуется обеспечивать: 

- фактический вывоз Товара с таможенной территории Российской Федерации именно через тот пункт пограничного перехода таможенного органа, который указан в графе 29 таможенной декларации, 

- проставление перевозчиком Покупателя, осуществляющим вывоз Товара с таможенной территории Российской Федерации и иных территорий, находящихся под ее юрисдикцией (территории Евразийского экономического союза), отметки таможенного органа в международной товаро-транспортной накладной (CMR), подтверждающей факт полного вывоза товара с таможенной территории Российской Федерации и иных территорий, находящихся под ее юрисдикцией (территории Евразийского экономического союза).   

У меня здесь вызывает трудности «вывозить», «вызов», «проставление перевозчиком отметки»   

У меня получилось:   For deliveries on the FCA terms, the Buyer shall ensure 

- that the Goods be actually exported from the customs territory of the Russian Federation through such customs border checkpoint as specified on line 29 of the bill of entry; 

- that the Buyer’s carrier exporting the Goods from the customs territory of the Russian Federation or other territories under the jurisdiction thereof (the territory of the Eurasian Economic Union) make the customs authority’s mark on the CMR consignment note, evidencing that all of the goods have been exported from the customs territory of the Russian Federation or other territories under the jurisdiction thereof (the territory of the Eurasian Economic Union).

Буду благодарна за исправления и советы.

 Erdferkel

link 13.03.2020 7:36 
строго говоря, не перевозчик Покупателя отметку проставляет, а таможенный орган

т.е. по смыслу:

получение перевозчиком Покупателя...

 paderin

link 13.03.2020 8:24 
the buyer will practically pick up goods for leaving customs territory of the russian federation via the very border terminal listed in line 29 of the bill of entry; a carrier of the buyer will seek approval of a relevant customs authority to be stamped in a  convention on the contract for the international carriage of goods by road  ( CMR )

 Alex16

link 13.03.2020 8:43 
На 11:24: обратите внимание: Покупатель - с заглавной буквы (это термин!)

Не говоря уже о Russian Federation... 

drifting_along, грамматика: 

the Buyer shall ensure that:

- the Goods ARE actually exported from...

 Bursch moderator

link 13.03.2020 8:47 
может всё-таки "field/box 29"?

 

You need to be logged in to post in the forum