DictionaryForumContacts

 referent1979

link 20.02.2020 13:26 
Subject: конфликт с миграционной службой (Украина)
Ребята, здравствуйте! наша миграционная служба начала требовать перевод документа со всех языков. Например, если в паспорте стоит Иванов Дмитрий и имя его указано на рус и на англ языках через /, то мы должны писать так в переводе: Иванов/Иванов, Дмитрий/Дмитрий и т.д. НО! в последнем переводе паспорта на русском языке место рождения на рус было УКРАИНСКАЯ ССР/USSR, я пишу в переводе УКРАЇНСЬКА РСР/УРСР, клиента заворачивают и говорят, что перевод USSR в данном случае - это СССР. Я им пытаюсь доказать, что в паспорте на двух языках информация идентичная, но они  непробиваемы. Или я ошибаюсь? если я все таки права, где почерпнуть доказательства моих слов?Заранее спасибо

 4uzhoj moderator

link 20.02.2020 13:56 
referent1979, приветствуем на форуме!

Думаю, что вы ошибаетесь

 4uzhoj moderator

link 20.02.2020 14:01 

 4uzhoj moderator

link 20.02.2020 14:04 
Как правило, латиницей через косую черту указывается страна рождения, а не конкретная административная единица

 AsIs

link 20.02.2020 14:49 
Правильно говорят. USSR - и есть СССР. В российском загранпаспорте тоже так пишут. 

СВЕРДЛОВСК/ USSR

БАШКИРИЯ / USSR

НОВОСИБИРСК / USSR

ну и так далее...

 AsIs

link 20.02.2020 14:55 
*  ̶т̶о̶ж̶е̶  именно. Вы же наверняка российский паспорт и переводите.

 Andy

link 20.02.2020 17:04 
AsIs это сейчас так пишут? Что-то верится с трудом...

 HolSwd

link 20.02.2020 17:13 
  Andy, не поверите, даже в паспорте гражданина ФРГ так пишут. У меня место рождения Moskau / UdSSR. Актуальный паспорт выдан в декабре 2016 года.

 Rus_Land

link 20.02.2020 17:43 
У тёти Вики "Украинская ССР" сокращают как UkrSSR or UkSSR...

 AsIs

link 20.02.2020 21:44 
RE: Что-то верится с трудом...

Открываете гугол, нажимаете "Картинки" и набираете там: российский загранпаспорт

Я бы вам свой отсканировал, но там персональные данные.

 referent1979

link 25.02.2020 8:53 
Ребята, спасибо большое!значит, я ошибалась. Была стойкая уверенность, что на двух языках указаны идентичные данные.

 4uzhoj moderator

link 25.02.2020 9:05 
Зато теперь точно будете знать :)

На будущее: в таких случаях действительно полезно искать по гугл-картинкам фото аналогичных документов и смотреть, как написано в разных случаях.

 

You need to be logged in to post in the forum