Subject: запотевший бокал (например, шампанского) Всем привет!Кто-нибудь знает, как правильно сказать запотевший бокал шампанского? Когда шампанское (ну или любой другой напиток) делает бокал таким запотевшим и не прозрачным? Или там, запотевшая кружка пива? По-русски, это вроде запотевшим называется, да? Не могу сообразить и переводчик не очень помогает. Спасибо заранее! |
misted wine glass |
misted glass of champagne (соррики...) |
о, спасибо! |
fogged up |
Хотя нет, лучше misty. Fogged up это для окон больше. |
Вот рунглишем заниматься не надо. Нравится вам или нет, бокал is condensated. Или просто wet. |
стоковые фотографии также можно посмотреть. "two glasses of white wine with condensation": https://www.123rf.com/photo_10293874_closeup-of-two-glasses-of-white-wine-with-condensation-on-the-outside-of-them-next-to-a-lake.html "a Glass of wine with condensation": https://www.istockphoto.com/ae/photo/a-close-up-of-a-glass-of-wine-with-condensation-on-it-gm993448486-269096826 |
|
link 16.02.2020 17:59 |
Sweaty glass/drink |
Приходится признать, как бы ни прискорбно это звучало, что в вопросе обозначения этой чарующей поволоки на питейных ёмкостях великий и могучий английский язык оказался величественнее и могущественнее великого и могучего русского языка... Что ни говорите, англосаксы знают в этом деле толк... |
|
link 20.02.2020 3:32 |
chilled champagne flute chilled pint/mug/goblet свои поймут... ;o) |
В Реверсо нашлось такое: We will serve the wine cool, in a slightly weeping glass ... Please, try it! |
You need to be logged in to post in the forum |