Subject: county перевод Помогите перевести, пож-та, из британского св-ва о браке - county of Thurrock - это округ или графство?и еще Underground Engineer... инженер метро или как нормально? |
из британского св-ва - графство |
нормально - инженер-специалист по строительству шахтных и подземных сооружений пока это всё напишешь-прочтешь, супруги уже и разведутся :-) |
|
link 28.01.2020 16:31 |
Да, все правильно, но все же Артур Кларк написал "Я-робот", https://royallib.com/book/klark_artur/lunnaya_pil_ya_robot_stalnie_peshcheri.html А Айзек тоже написал аналогичный роман |
|
link 28.01.2020 16:38 |
Инженер-строитель мостов и тоннелей (к ним же относится и метро). https://postupi.online/professiya/stroitel-mostov-i-tonnelej/programmi/ |
« Артур Кларк написал "Я-робот",» «Я, робот» он называется. |
** но все же Артур Кларк написал "Я-робот" ** А Вы бы прошли по своей же ссылке и посмотрели там, КТО написал "Я, робот".
|
так сказано же: "А Айзек тоже написал аналогичный роман" т.е. Артур Кларк написал "Я-робот", а Айзек (этак под Гоголя: "Бывало, часто говорю ему: «Ну что, брат Пушкин?»") вовсе "Я, робот" две большие разницы! |
Спасибо! |