Subject: Steering Доброе утро!Коллеги, подскажите, пожалуйста, как в данном контексте перевести Steering (речь идет о стенде развала-схождения): Steering Procedure Once detectors are aligned and levelled, the steering procedure can be carried out in order to define: - Caster - Kingpin - Included angle Type of steering to be made: - Steering at 20° - ACK steering (at 20° with Toe-out on turn) - Steering at 10° - Max. steering with rotating plates Заранее спасибо за помощь! |
cv2, спасибо за ссылки. Это выставление положения руля? |
bania83, не знаю, но хитро написал бы "регулировка может производиться с целью...":) Неточность, но не ошибка:) |
выруливание? |
Это просто определение первых трёх параметров при колёсах, повёрнутых в соответствии со вторыми четырьмя пунктами. Думаю, можно просто написать "процедура поворота колёс". Проверка развала-схождения колёс к положению руля никакого отношения не имеет. |
You need to be logged in to post in the forum |