Subject: PIK3CA/AKT1/PTEN‑qualifying alteration Исследование препарата для лечения рака молочной железыThis Phase III study (CAPItello-291) is being conducted in response to the positive results from the FAKTION study and aims to evaluate the efficacy and safety of capivasertib + fulvestrant versus (vs) placebo + fulvestrant in patients with locally advanced (inoperable) or metastatic hormone receptor positive (HR+)/HER2− breast cancer following recurrence or progression on or after third generation AI therapy in an unselected population (hereafter referred to as the “overall population”) and a molecularly defined subgroup with tumours harbouring at least one PIK3CA/AKT1/PTEN‑qualifying alteration detected in tissue (hereafter referred to as the “altered subgroup”). Интересует как перевести PIK3CA/AKT1/PTEN‑qualifying alteration и правильно ли я понял смысл molecularly defined subgroup with tumours? Мой вариант: Это исследование фазы III (CAPitello-291) проводится в ответ на положительные результаты исследования FAKTION, и цель исследования заключается в оценке эффективности и безопасности комбинации капивасертиб + фулвестрант по сравнению с плацебо + фулвестрант у пациентов с местнораспространенным (неоперабельным) или метастатическим гормон-рецептор положительным (HR+)/HER2− раком молочной железы после рецидива или прогрессирования заболевания на фоне или после терапии ИА третьего поколения в неселектируемой/сплошной популяции (далее именуемой «общая популяция») и в подгруппе с определенными молекулярными профилями опухолей, с, по меньшей мере, одним изменением сигнального пути PIK3CA/AKT1/PTEN, соответствующим квалификационным критериям, выявленным в ткани (далее именуемая «подгруппа с изменениями»). Благодарю заранее :) ИА = ингибиторы ароматазы |
На мой вкус: "подгруппа, определяемая молкулярно/на молекулярной уровне"; "с опухолями, имеющими, по крайней мере, одно определяемое с помощью PIK3CA/AKT1/PTEN [узнать бы, что это такое] изменение, выявленное/обнаруженное в тканях. И вопрос: "неселектируемая популяция" - это устоявшийся термин? Или лучше что-то вроде "группы без отбора (общей группы)"? |
молекулярном уровне |
Благодарю :) |
You need to be logged in to post in the forum |