DictionaryForumContacts

 ZhannaN

link 18.11.2019 8:23 
Subject: Как правильно перевести тип лицензии
Можно ли называть filed-of-use-license  "исключительной лицензией"? Является ли она таким видом или это другой вид лицензий - "лицензия ограниченного пользования"? Ресурс - американский, материал о патентах.

 paderin

link 18.11.2019 8:44 
1.никому не советую переводить без контекта; 2.юрисдикция роспатента не распространяется на американский ресурс; 3.field-of-use

 4uzhoj moderator

link 18.11.2019 8:49 
ZhannaN,

понятие "исключительная лицензия" предполагает гарантию того, что она не будет выдана другим лицензиатам, а только данному. https://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/23522/Исключительная

В то время как filed-of-use license ... limits the scope of the licensee's right to use it for a particular purpose, or field of use. (это вы можете прочесть, зайдя в гугл).

То есть ясно, что это не "исключительная лицензия".

 4uzhoj moderator

link 18.11.2019 8:52 
Возможно, что-то вроде "с ограничением по области применения / цели использования"

 ZhannaN

link 18.11.2019 8:57 
Всем большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum