Subject: Displacement form (конвейера) Как перевести Displacement form (конвейера)?В описании конвейеров: Displacement form: NO Displacement form: Split type (секционный конвейер) |
12 часов ваш вопрос висит безответным. Не надумали какого-никакого контекстику подкинуть в топку интереса к нему? |
Да там подкидывать нечего было, перевод с китайского. Long distance curve belt conveyor: base on original route 序号 No. 项目 Item 数值 / 结果 Value/Result 备注 Remarks 1 带式输送机长度 Conveyor length 3050m 2 数量 Quantity 2 3 胶带带宽 Belt width 1800mm 4 胶带运行速度 Conveyor speed 5m/s 5 日有效工作时间 Effective working hours 23h/d 6 小时处理能力 Capacity 8000t/h 7 移置形式 Displacement type No в след. таблице указано, что Split type 8 单条带式输送机装机功率 Single conveyor installed power 5600Kw |
с передвижными секциями, что ли? |
Ни разу не увидел в исходнике фразы Displacement form. Split type - что-то вроде составной/разъёмный/сборный. Displacement type - тип конвейера по способу замены (самого конвейера или, скорее, конвейерной ленты). Отдельное спасибо за иероглифы. |
|
link 30.11.2019 18:30 |
в Поднебесной карьерные конвейеры делят на полустационарные, перемещаемые и мобильные. поэтому "Displacement type NО" ближе к ГОСТ следует перевести как "полустационарный" (его не перемещают, но удлиняют при необходимости), а Split type - как "секционный" (всем понятно, что перемещают отдельные секции) |
You need to be logged in to post in the forum |