Subject: Как бы вы перевели "Cигнализационное заграждение" Ru-En Контекст и доп инфа тут: https://yandex.ru/patents/doc/RU165836U1_20161110Спасибо! |
|
link 12.11.2019 11:59 |
fence with intrusion detection system |
спасибо, я думал про нечто подобное, меня смутила имеющаяся словарная статья https://www.multitran.com/m.exe?l1=2&l2=1&s=IR+fence штука аналогичная, но там все намного проще, думал найти покороче вариант. но ваш вариант хорошо смысл передает, спасибо большое |
|
link 12.11.2019 12:16 |
принципы работы у них разные, определяют по вибрации, ИК (по ссылке), лазерами итд, конкретно в Вашем патенте - по индуктивности (но в заголовке не написали про индуктивность, поэтому лучше наверно в переводе (заголовка) тоже не указывать, что она конкретно inductance(-based) fence). Или чуть-чуть поточнее - perimeter intrusion detection system (забор должен быть как бы "закольцован") |
alarmed [perimeter] fencing |
да, alarmed fencing |
спасибо, господа (если написали дамы, тоже спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |