DictionaryForumContacts

 Arima

link 5.11.2019 3:55 
Subject: Engine Gross Up
Доброго времени суток!

Подскажите, пожалуйста, если кто сталкивался, как правильно перевести выражение Engine Gross Up? 

The Company shall provide Engine Gross Up addendums for all insurance certificates.

 paderin

link 5.11.2019 6:38 
“gross-up” insurance cover (i.e. airline must insure Agreed Value of Aircraft plus 110% of the Agreed Value of the engine)

 Arima

link 5.11.2019 6:40 
Спасибо.

 paderin

link 5.11.2019 6:47 
'суммарное' страховое обеспечение (согласованная премия за вс + согласованная премия за двигатель(и) с коэффициентом 1,1)

 dimock

link 5.11.2019 6:59 
В Интернете встречается только "суммарное страховое покрытие/возмещение".

 dimock

link 5.11.2019 7:03 
Кстати, в данном контексте покрытие и возмещение являются синонимами? Добавил в словарь пока вариант с покрытием.

 Arima

link 5.11.2019 10:12 
Благодарю!

 

You need to be logged in to post in the forum