DictionaryForumContacts

 MariMalina

link 1.11.2019 8:33 
Subject: справка БТИ
Добрый день! Просьба помочь перевести фразу из  выписки БТИ, это для посольства. может есть какой-то шаблон? спасибо

Выдано бюро технической инвентаризации о том, что  квартира №  по улице ____зарегистрирована  за ______  по праву собственности  на основании решения суда .

Мой вариант: Bureau of Technical Inventory and Registration of Ownership Rights to Real Estate   hereby certifies that the right of ownership to apartment No, located at the____, is registered to   __________ on the basis of the decision of the court 

 10-4

link 1.11.2019 8:52 
Issued by BTI to certify that...

 Amor 71

link 1.11.2019 10:30 
on the basis of the decision of the court  - according to the court decision

 4uzhoj moderator

link 1.11.2019 11:12 
Решение суда (подчеркиваю - как документ) в общем случае будет judgment (а в зависимости от контекста может быть и order, и ruling, и еще разные варианты). Но никак не decision и не resolution

 MariMalina

link 1.11.2019 11:57 
всем спасибо!

 Amor 71

link 1.11.2019 12:01 
Может быть и judgment, и order, и ruling, и decree, и opinion, и verdict. Но всё это, как ни крути, есть decision.

 4uzhoj moderator

link 1.11.2019 12:44 
Amor 71, у нас тут философия или перевод?) 🤨

 Amor 71

link 1.11.2019 13:01 
Вы не учитываете, что речь о справке, выданной каким-то бюро, а не судебный документ. Им не надо вникать в подробности и искать подходящий термин для судебного решения. Суд принял решение, что квартира принадлежит Васе. А было это специальное постановление или приговор, или определение, специфика никого не должна волновать. Тем более, что из приведенного документа не видно.

 MariMalina

link 1.11.2019 13:09 
из документа действительно непонятно - постановление или приговор. написано: на основании решения суда....от такого-то числа. 

 

You need to be logged in to post in the forum