|
link 30.10.2019 19:26 |
Subject: Должность врача Здравствуйте! Одному из наших врачей нужны визитки на англ языке. Его должность: Заместитель директора с педиатрии (так она идет по классификатору).Вариант "Deputy Director in Pediatrics" звучит как-то очень дословно есть еще вариант "Head of the Pediatric Center", но мне он тоже звучит немного странно, буд-то он глава детского центра, который не в нашей клинике..... или Head of Children's Department..... Что бы вы посоветовали? |
Обычно бывает заместитель главврача по педиатрии Deputy Medical Director, Pediatry |
Врач с Харькова или с Киева? :) |
Hold on. Что за директор? Что за педиатрия? Отделение? Центр? Администраивная должность или медицинская? В медицине нет заместителей. Есть ассистенты. |
Amor 71 В зависимости от структуры могут быть и директора и заместители. |
Обычно бывает заместитель главврача+1 Может, так - Deputy Chief Physician, Pediatrics? |
AnnaDvigun, "по педиатрии" |
...раз уж на русском |
Deputy Head of the Pediatric Department |
|
link 31.10.2019 12:57 |
Да, действительно "по педиатрии". Спасибо! Структура такая: есть директор, подом медицинский директор, а дальше идет разделение на заместитель директора по педиатрии, заведующий поликлиникой, заведующий стационаром. Все же, самый точный и адекватный перевод получается Deputy Director of Pediatrics ? или Deputy Director of Pediatric Department ? |
M. Colleen Davis, M.D., M.P.H. , Medical Director, Pediatric Emergency Services http://www.urmc.rochester.edu/pediatrics/faculty/pediatric-leadership.aspx Можете добавить слово "deputy" или "assistant" |
Zandra, Deputy Head of the Pediatric Department - это искажение смысла. У вас получился "заместитель заведующего отделением педиатрии". Внимательнее с тем, что советуете |
Я бы за неимением лучших вариантов написал Deputy Director FOR Pediatrics. |
|
link 31.10.2019 14:09 |
Cпасибо всем! |
На карточках пишется должность, потом через запятую специализация - Dep. Med. Director, Pediatry |
You need to be logged in to post in the forum |