Subject: scalable alternative помогите, пожалуйста, перевести scalable alternative в след. контексте - A scalable alternative to natural gas is hydrogen, which is already commonly used in some industrial processes for instance in ammonia production, low-carbon methanol, other chemicals and in the iron and steel industry понятно, что речь про возможность увеличения масштабов производства и использования водорода, но коротко сформулировать не получается)) а "масштабируемая" альтернатива - коряво спасибо |
м.б. так: альтернативой природному газу может быть водород при условии увеличения масштабов его производства и использования; в настоящее время он уже применяется... |
+1 Хотел предложить "гибкую", но как-то оно там лишнее. Коза кричала нечеловеческим голосом — просто "кричала". |
Только, наверное, не "при условии", а "в условиях" или "учитывая". Как-то так... |
большое спасибо |
альтернатива с хорошей перспективой роста |
You need to be logged in to post in the forum |