DictionaryForumContacts

 Alex16

link 8.10.2019 12:59 
Subject: provisions for loss orders
None of the following shall be included in the Closing Debt and the Closing Cash, and, accordingly, shall not be included in the Closing Statement:

- any amounts in respect of liabilities for which the Seller is obliged to indemnify the Purchaser, other than operational balance sheet items such as contract assets, provisions for loss orders and provision for penalties that are the subject of the EPC Projects; 

Буду признателен за идеи (у меня таких не нашлось).

 Erdferkel

link 8.10.2019 13:58 
вот нашлось, что "предприятие, стремясь минимизировать расходы,  может принять

решение о взятии убыточного заказа, сокращающего общий убыток." (ПДФ: Стратегии формирования портфеля заказов...)

м.б. резервы под убыточные заказы?

 Amor 71

link 8.10.2019 14:21 

 Alex16

link 8.10.2019 14:50 
Мне на другом сайте тоже написали, что это оценочные обязательства, но я никак не могу к этому привыкнуть. По всему разделу текста говорится о различных provisions - provisions for litigations, provisions for restructuring related employee expenses - current и пр.

В пользу "обязательств" говорит  current/non-current...(краткосрочные/долгосрочные)...

 Alex16

link 8.10.2019 15:27 
На 16:58: резервы НА... (ИМХО)

 leka11

link 8.10.2019 16:11 
резерв ПОД обесценение 

резерв ПОД ожидаемые кредитные убытки 

и это не имхо))) 

но - 

резерв НА оплату отпусков

а вот и имхо - не резервы, а резерв, из моего опыта перевода отчетности по МСФО -  "резерв"

 Alex16

link 8.10.2019 16:57 
А, ну я забыл, что новояз в действии. В 2000-х писали "на", сейчас все изменилось...

 

You need to be logged in to post in the forum