DictionaryForumContacts

 Barfly

link 1.11.2005 11:11 
Subject: silly putty
Поиск в мультитране дает "губкообразный полимер", с помощью интернета можно выяснить, что "губкообразный полимер" - это пенополиуретан, но это бред: silly putty - это точно не пенополиуретан.

Что же это такое? И как перевести?

 Mo

link 1.11.2005 11:20 
так это ж не что иное как аналог нашего пластилина
предназначено для игр, детского трорчества и проч.

 Renaissance

link 1.11.2005 11:23 
Полидиметилсилоксан начинает вести себя очень странно, если его смешать с борной килсотой, B(OH)3. Эта смесь мягкая и податливая, и вы можете легко придать ей руками любую форму. Но она также и очень упругая. Более того, если нажать на нее мягко, то она подается, но если резко ударить ее молотком, она расколется! Любопытно, если раскатать ее на газете, а затем снять получившийся блин, то на нем останется зеркальное отображение газетного текста. Пока этому удивительному материалу не было найдено никаких применений в промышленности, но уже тонны этого материала были проданы в виде игрушек под названием Глупая Замазка (Silly Putty).

 AnnaB

link 1.11.2005 11:24 
Silly Putty "Силли патти" Товарный знак "глины" для для детского творчества производства компании "Бинни энд Смит" [Binney & Smith, Inc.] , г. Истон, шт. Пенсильвания, отделения компании "Холмарк кардс" Hallmark Cards Inc.]. (Лингво)

Sil'ly Put"ty
Trademark.
a brand of children's claylike modeling substance that can be shaped, stretched, rolled into a ball and bounced, etc. Cf. Play-Doh. (Infoplease)

http://en.wikipedia.org/wiki/Silly_Putty

Есть еще, правда, сленговое значение:
Silly putty - Psilocybin/psilocin

 Barfly

link 1.11.2005 11:30 
Так это просто пластилин? Или всё ж таки он отличается чем-то? Это не типа китайских "лизунов" и подобной ботвы? Его в руках кто-нибудь держал?
Читал вот сайт оригинальный - так что-то не очень понял...
http://www.sillyputty.com

 Mo

link 1.11.2005 11:49 
Barfly, всё зависит от того, для чего Вам нужно знать это слово - если просто разобраться, давать ли эту штуковину собаке на ужин или сыну для игры - это одно дело. Тут аналогия с пластилином вполне катит. Если Вы переводите сурьёзный текст об этом материале, то покатит только точность - так что см. советы Rennaissance и AnnaB

 

You need to be logged in to post in the forum