Subject: take it with a pinch of salt. Пожалуйста, помогите понять идиому : take it with a pinch of salt .Заранее спасибо |
Ну как бы вот: https://www.multitran.com/m.exe?a=3&sc=895&s=pinch of salt&l1=1&l2=2 (весь адрес скопируйте, а то ссылки битые получаются) |
легко ведь находится по гуглу: относиться к чему-то с недоверием или с подозрением |
принимать не за чистую монету; принимать с долей легкой иронии; относиться скептически |
Да, с оттенком недоверия (скептически) |
Thank you very much! |
контекстуально: дели на двое |
akhmed, почему бы вам не добавить ваш вариант в словарь? |
+ контекстуально: фильтруй Напр., "... всё, что он говорит". (Но: внимание к регистру речи!) |
в таком виде добавлять в словарь нельзя. правильно - "дели надвое" или "дели на два". |
|
link 12.09.2019 15:34 |
не стоит так сильно придираться - это же не орфографический словарь |
я в словарной статье исправил |
+ дели напополам См., например, здесь: Так говорила Оксана. Но Оксана всегда врет. Даже мама её говорила: «Бери от Оксаны половину сказанного и дели напополам, и остальному не верь». |
You need to be logged in to post in the forum |