Subject: pooled voting rights Акционерная компанияOur stable shareholder structure with the ownership of members of the founder’s families, who are closely associated to a shareholder group with pooled voting rights, enables Roche to have and to apply a long term business perspective. Как перевести здесь pooled voting rights? Что это за права голоса? Благодарю заранее. |
Как вариант: объединенный пакет голосующих акций |
Благодарю Вас :) |
voting rights – the right of someone who had shares in a company to attend and vote at the company's general meeting; избирательные права; Longman business dictionary pooled – общие [~ объединённые/суммарные] всеобщие избирательные права universal suffrage мол синоним, если дословно или общий контрольный пакет акций (более уточненно) |
Причем тут всеобщие избирательные права ?
|
более обобщённо |
Ничего общего. Речь идёт о праве голосовать на общем собрании. |
...о чем, собственно, недвусмысленно сказано в приведенной статье из Лонгмана. |
///Причем тут всеобщие избирательные права ?/// Indeed. Акционеры с правом голоса не имеют возможности бегать по собраниям. Как правило, они объединяют свои голоса в один пул и назначают доверенное лицо, которое от их имени голосует. Это делается еще и для того, чтобы поднять вес этих акционеров при решении важных вопросов. pooled voting rights - право акционеров объединять голоса в один голос. |
Проще: чьи голоса объединены в (общий) пул |
А слово "rights" куда деть? Не в каждой компании такое объединение разрешается. Они ведь могут и бунт на корабле устроить. |
Это не право объединять голоса, это объединённые права голосования. |
В данном случае да. Но и первое утверждение имеет право на жизнь. |
Армор, не юлите! 😊 |
Не юлю. Я сказал, что вы правы. Мысль у меня о другом, о девичьем. О том, что я написал ранее. Иногда акционеры с правом голоса имеют право объединять голоса, а иногда не имеют. Но это из другой оперы. |
Ключевые слова: "из другой оперы". |
You need to be logged in to post in the forum |