Subject: came across "When they came across their investment the stock tanked 60% in just two days over accusations of fraud among the company’s directors. "Может кто-то подсказать - в каком значении употребляется came across ? В предыдущем предложении даётся инфо о том, что они инвестировали часть денег в покупку актива. |
|
link 10.09.2019 10:36 |
Добрый день! Мне кажется "предоставлять", но дождитесь ответа от более опытных переводчиков. Вера. |
Поиск в словаре МТ показал, что одно из значений глагола to tank - падать в цене Может быть, и поиск на come across что-нибудь покажет... |
После того, как они сделали свои инвестиции... Опять же, от контекста зависит. Если, например, они ранее брали на себя какие-то обязательства или давали обещания, то вполне можно сказать "После того, как они выполнили свои обязательства/обещания по инвестициям..." |
///в каком значении употребляется came across ?/// В очень неудачном. |
@ User "После того, как они сделали свои инвестиции... " я так и перевёл, спасибо озадачил знакомую американку, если будет что-то интересное - отпишусь |
Ждём. Я думаю, что ничего нового или интересного выявиться не должно. Хотя как знать... |
You need to be logged in to post in the forum |