Subject: говяжий бульон на косточке Добрый день, уважаемые форумчане!Помогите, пожалуйста, с переводом. Сухие бульоны брикетированные. Говяжий бульон на косточке Dehydrated Stock Cubes. Beef Stock Cubes / Bone-in Beef Stock / Beef Stock on Bone/ Beef Bouillon on Bone |
On bone теряется смысл. Ведь на самом деле не бульон на косточке, а бульон сваренный из косточки. Bone-in Beef Stock хоть как-то можно вычислить этот смысл. |
Bone broth is made from animal bones and connective tissue — typically cattle, chicken, or fish — that have been boiled into a broth and slow simmered for 20+ with herbs, vegetables, and spices. |
Bone broth +++ |
Можно beef добавить |
Вот как раз хотел предложить bone broth. Единственное, я вычитал, что это густой/питательный суп, а о каком идет речь у спрашивающего? |
Да, если говяжий. |
Амор, уточните, это когда наваристый суп? |
broth cube выглядит немного дико |
///Амор, уточните, это когда наваристый суп?/// Я не знаю, если разница между наваристым и ненаваристым. Обычно здесь разделяют на low sodium/high sodium, organic и прочее. Но это не суп, а именно бульон. Из него ведь можно не только суп готовить, но и gravy. Подливки, соусы. |
Вот это смотрели? |
Да. В статье не указано, как разграничить "на косточке" для говяжьего бульона и просто куриный бульон. На примере KNORR: для России, на упаковке кубика указывается "на косточке": https://www.knorr.com/ru/producziya/bulliony/bulionnye-kubiki.html Европа, США — нет: https://www.knorr.com/uk/knorr-products/stock-cubes/rich-beef-stock-cubes.html |
"bone-in beef" относится к говядине в полутушах и четвертинах, насколько я понимаю. |
Возможно, изначально и было rich, а при локализации придумали про косточку (которая и делает бульон наваристым)? |
Предполагаю, что так и есть, спасибо. https://groceries.asda.com/product/beef-stock/oxo-rich-beef-stock-cubes/1000052709876 |
You need to be logged in to post in the forum |