DictionaryForumContacts

 nadine87

link 19.08.2019 10:47 
Subject: packaging cubicle
Уважаемые коллеги, добрый день!

Подскажите пожалуйста, как правильно перевести packaging cubicle? Документ - мастер-файл производственной площадки, где выполняется упаковка лекарственных средств. Собственно упаковка (первичная и вторичная) проводится в этих самых  packaging cubicles, где созданы все надлежащие условия по чистоте воздуха, температуре и т.д. Назвать их "боксами для упаковки"- как-то вроде непонятно... Помогите пожалуйста идеей.

 gvult

link 19.08.2019 10:56 
боксы для упаковочных работ

 Aiduza

link 19.08.2019 11:21 
можно попробовать более нейтральный термин "помещение" (а не "бокс").

 nadine87

link 19.08.2019 12:00 
Спасибо!

 niccolo

link 19.08.2019 12:23 
отделение, участок, камера.....

 Siberfox

link 19.08.2019 12:36 
" ... В случае применения технологии «isolator» вместо стерильной зоны фактически над автоматической линией, на которой производится дозирование и укупорка лекарственных препаратов, создается стерильный бокс ..."

 4uzhoj moderator

link 19.08.2019 13:15 
бокс - вполне себе нейтральный термин

 Rus_Land

link 19.08.2019 16:36 
Нагуглил в каких-то "Правилах":

"В организациях, осуществляющих оптовые поставки ИЛП, в зоне экспедиции необходимо организовать упаковочный отсек ..."

Также гуглится "отсек упаковки" в подобных контекстах...

Ну и куча "отсеков" в сумках и рюкзаках :-)

 Stiffany

link 20.08.2019 21:48 
В свежем (янв 2019) документе на стр. https://www.pharmapharm.ru/stati/analiz-nesootvetstviy-vyyavlyaemych-pri-inspektirovanii-na-sootvetstvie-trebovaniyam-gmp-chast-3-upakovka/ на тему "Good Manufacturing Practice, GMP" в отношении правил упаковки ЛП (на русском языке)

такие packaging cubicles называются просто:

- помещения первичной/вторичной упаковки или помещения упаковки

- участки упаковки

Цитаты:

Перед началом операций по упаковке должны быть предприняты меры, гарантирующие, что рабочая зона, упаковочные линии, печатные машины и другое оборудование являются чистыми...

Иногда производители задаются вопросом, какой высоты должны быть перегородки в помещении вторичной упаковки, которые разделяют оборудование различных упаковочных линий.

«Не осуществляется учет упаковочных материалов, поступающих со склада на участок упаковки».

«Отсутствует маркировка помещений и оборудования в помещении упаковки, в том числе с указанием статуса очистки»...

 Stiffany

link 20.08.2019 21:59 
Не привязываясь к этим весьма шаблонным формулировкам, думаю, что общую производственную площадку (цех) по упаковке можно назвать "Операционный зал по упаковке" (упаковочный зал, или терминал). А собственно отсеки в нем -  "кабины", "загородки", "секции" или, повторюсь, "боксы".

 nadine87

link 21.08.2019 18:19 
Спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum