DictionaryForumContacts

 Iris_24

link 13.08.2019 20:48 
Subject: This power
Добрый день, Заранее извиняюсь за то, что, возможно, спрашиваю ерунду, но она мне не дает покоя. Кто-нибудь может сказать, к чему тут относится " This power" ? Я что-то никуда не могу ее пришить.

She watched as his cheeks burst with redness. His chest tightened further, causing his muscles to become more pronounced. This power . . . her consent was bringing him pleasure.

Заранее большое спасибо.

 Erdferkel

link 13.08.2019 20:59 
к ярко выраженным мускулам? :-)

а можно узнать, как они дошли до жизни такой? и кто они вообще?

 Iris_24

link 13.08.2019 21:19 
Они обычные люди с ярко выраженными мускулами:) Есть какие-нибудь идеи относительно  " This power"? Я уснуть не могу, всё думаю...

 Amor 71

link 13.08.2019 21:20 
//к чему тут относится " This power" ?//

К власти женщины над человеком.

Какая силища! Сказала "да", и он весь под электрическим током.

 Iris_24

link 13.08.2019 21:22 
Серьезно??? Всё так просто? А я-то думала...

 Amor 71

link 13.08.2019 21:24 
э, нееее. Непросто.

У меня не получается.

 Erdferkel

link 13.08.2019 21:30 
из жизни переводчиков:

"Да" - еле слышно выдохнула она. Его натруженные щеки запылали румянцем, по бурно вздымающейся груди перекатились шары мускулов... какая силища скрыта в этом коротком слове! Она согласна перевести за него текст! и у него останется время на другие удовольствия!

 Amor 71

link 13.08.2019 21:36 
Такой роман не продастся.

 Iris_24

link 13.08.2019 21:37 
))))))) Спасибо, повеселили. Теперь я усну со спокойным сердцем и хорошим настроением.

 Amor 71

link 13.08.2019 21:53 
Теперь уже я не усну.

как же мне сделать, чтобы у женщины мускулы раздулись и щеки покраснели?

 Erdferkel

link 13.08.2019 21:58 
тут не взаимозаменяемо - женщины иначе реагируют на предложение перевести за них текст, потому что оно формулируется по-другому

он: давай я переведу эти три строчки, а ты пока бельишко постирай, обед сваргань и в магазин за пивом сбегай

она: а потную ногу в сахаре ты случайно не хочешь?

это жизнь, Амор!

 Amor 71

link 13.08.2019 22:10 
Времена другие. На предложения поручика Ржевского поиграть в слова-синонимы по-другому реагировали. Даже в обморок падали. Нарочно, конечно.

 ОксанаС.

link 14.08.2019 0:00 
Зашла на Мтран - а тут «натруженные щёки». Прелесть какая!

 Amor 71

link 14.08.2019 0:11 
это я пытаюсь Erdferkel в краску вогнать.

 интроьверт

link 14.08.2019 3:50 
butt cheeks потому что подразумеваются -- оттого и натруженные. вот такая вот прелесть.

 Erdferkel

link 14.08.2019 6:38 
фу, интроьверт, Вам лавры поручика Ржевского покою не дают?

"натруженные щеки" - к сожалению, не моё

мы в школе развлекались писанием абсурдотекстов - этот мем оттуда

и еще оттуда же мем на тему "в краску вогнать" - "краснею я легко и быстро, пятнами около скул и за ушами", так фразой и цитировалось :-)

 

You need to be logged in to post in the forum