DictionaryForumContacts

 Alex16

link 29.07.2019 14:40 
Subject: ООО ВТБ Капитал Пенсионный резерв Д.У. law
Непонятно и нигде не нашел названия компании. Буду признателен, если кто-то поможет:

одобрить такую сделку на основании пункта ХХХ Устава Общества – Договора поручительства с ООО ВТБ Капитал Пенсионный резерв Д.У. Закрытого паевого инвестиционного комбинированного фонда "Цифровые инвестиции" 

Д.У. - наверняка доверительное управление. Только нигде не нашел VTB Capital Pension Reserve [of Trust Management]... на русском с Д.У. тоже не нашел.  

 paderin

link 29.07.2019 14:50 

 Erdferkel

link 29.07.2019 14:52 
стр. 14

"Услуги по доверительному управлению оказываются АО ВТБ Капитал Управление активами и ООО ВТБ Капитал Пенсионный Резерв."

https://broker.vtb.ru/upload/iblock/TA_16.04.2019__.pdf

 4uzhoj moderator

link 29.07.2019 15:48 
Полагаю, что вариант OOO VTB Kapital Pensionny Rezerv D.U. не рассматривается? А зря.

 Alex16

link 29.07.2019 19:54 
Наверно, придется рассмотреть...

 4uzhoj moderator

link 29.07.2019 20:16 
Лично я придерживаюсь позиции полной транслитерации наименований компаний (включая ОПФ).

При этом в скобках / в сноске можно дать какие угодно пояснения, в т.ч. и перевод названия, и расшифровку ОПФ, и (should it be deemed necessary) комментарии по поводу тех или иных особенностей. И даже - кроме шуток - английское название, прописанное в уставе (через "a.k.a.").

 Alex16

link 30.07.2019 5:39 
Сдал перевод с полной транслитерацией, хоть и звучит не особо красиво...Других вариантов не нашел.

 4uzhoj moderator

link 30.07.2019 6:04 
Вечный спор, конечно, но красота звучания здесь ни при чем.

 

You need to be logged in to post in the forum