Subject: to order their making good, removal or/and replacement. Any written instructions, directions, consents or approvals given by the Contractor's Representative to the Subcontractor shall be contractually binding on the Subcontractor, provided always that any failure of the Contractor's Representative to disapprove any Work, Materials & Equipment shall not prejudice the power of the Contractor’s Representative subsequently to disapprove such Work, Materials & Equipment and to order their making good, removal or/and replacement.Есть такой абзац, но мне не совсем понятен вот это кусочек shall not prejudice the power of the Contractor’s Representative subsequently to disapprove such Work, Materials & Equipment and to order their making good, removal or/and replacement. Просьба помочь разобраться Спасибо |
|
link 17.05.2019 10:57 |
Ту - для того, чтобы Ордер - приказать Зейр мейкинг гуд - исправить. Их. То бишь Результат(ы) Работ(ы), Материально-технические средства. Римувл - демонтировать Анд/ор - тут вообще нет проблем. Риплейсмент - заменить. |
Себастьян Перейра, можно отвечать на вопросы и при этом не паясничать. Уважайте других пользователей. |
Мой вердикт после десятого прочтения данного текста: если представитель контрактора (в своё время) не забраковал работу или оборудование, то это вовсе не означает, что он не может сделать это впоследствии и заставить всё переделать. |
You need to be logged in to post in the forum |