|
link 21.02.2019 5:11 |
Subject: дефект "залом нити" gen. Не знаю, как перевести "залом нити", в следующем контексте (акт об испытаниях мягких контейнеров - биг-бегов):Материал, из которого изготовлен МКР, имеет дефект "залом нити". Буду благодарна за помощь коллегам, привыкшим иметь дело с текстильной отраслью |
вот тут разные виды дефектов, http://www.textileschool.com/286/common-fabric-defects-and-its-causes/ найти на русском определение "залом нити" в сети не удается |
|
link 21.02.2019 7:13 |
Спасибо, у меня на фото мелковато, поэтому трудно понять. Я тоже почти ничего не нашла на "залом нити". Это, скорее, профессиональный жаргон, чем термин. |
Это перегиб нити.... |
|
link 21.02.2019 21:40 |
I'm not a textiles expert, but if I've understood "залом нити" correctly .... You can have 'tear-resistant (bulk bags/FIBCs/big bags)', so why not say something like: |
Эти дефекты всяк по-своему называет. Сравните: http://textilelearner.blogspot.com/2013/07/common-fabric-defects-with-images.html http://www.textileschool.com/286/common-fabric-defects-and-its-causes/ |
You need to be logged in to post in the forum |