DictionaryForumContacts

 stray

link 30.10.2005 13:55 
Subject: drawn down on law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Пожалуйста, помогите перевести.

drawn down on

Выражение встречается в следующем контексте:

речь идет о контракте на строительство, а именно пункт наз-ся: СТОИМОСТЬ РАБОТ И ПОРЯДОК РАСЧЁТОВ

10% - after the finishing of all project works. This money will be drawn down on in 3 stages equally through the construction process.

ПОЖАЛУЙСТА!!! Помогите перевести! Чего-то я уже совсем прямо растерялась…

Заранее спасибо

 Irisha

link 30.10.2005 14:03 
Освоение средств происходит тремя этапами ....

Т.е. смысл в том, что перечисленные средств фактически снимаются со счета тремя порциями, мне только equally непонятно - не то равными суммами, не то через равные временные интервалы.

 stray

link 30.10.2005 14:42 
вот я так перевела:

- 10% - после завершения всех проектных работ. Эти деньги будут вовлечены в три этапа в равной мере в течение строительного процесса.

такой пункт запутанный!

но видимо equally - это равными суммами через равные промежутки времени. или... как???

СПАСИБО! Ира

 

You need to be logged in to post in the forum