DictionaryForumContacts

 DivanoLezhatti

link 17.01.2019 3:56 
Subject: Structural Services gen.
Пожалуйста, помогите перевести данное выражение.
Перевожу письмо, где приводятся дополнения/изменения к договору.

 A.Rezvov

link 17.01.2019 11:03 
"От ветра головы своей" можно очень много вариантов придумать. Даже какие-нибудь "строительные услуги" имеют право на существование. Но шансов на удачу мало: что толку стрелять, не целясь?

Дайте побольше контекста, тогда, глядишь, легче будет ответить на Ваш вопрос.

Конь-текст!

 johnstephenson

link 18.01.2019 17:15 
Себастьян Перейра +1

What does the rest of the paragraph say?

 

You need to be logged in to post in the forum