DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 14.01.2019 13:23 
Subject: expenditures are deployed gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
expenditures are deployed

Выражение встречается в следующем контексте:
Implementation period: refers to subproject. It is the period during which the expenditures are deployed. It shall be of maximum 3 years and can take place before or after the Sub-Financing Agreement signature.
NB: it is not the same as the sub-financing agreement duration, which relates to the loan.

Период Имплементации: он относится к субпроекту. Это период, в течение которого используются expenditures are deployed. Его продолжительность составляет максимум 3 года, и он может происходить до или после подписания Соглашения о субфинансировании.
ПРИМЕЧАНИЕ: это не одно и то же, что срок действия соглашения о субфинансирвоании, который относится кредиту.

Заранее спасибо

 leka11

link 14.01.2019 13:39 
"Имплементации" - это так заказчик требует?

expenditures are deployed - имхо, осуществляется расходование средств

 Tessy 1

link 14.01.2019 13:46 
Спасибо!

 tumanov

link 14.01.2019 15:47 
я бы выразился: ".. на который относятся расходы..."

 Alex16

link 15.01.2019 7:53 
Если заказчик требует писать "имплементация", платит за это деньги, а Вы этому внутренне противитесь, но пишете, я могу это понять. Если же Вы пишете так по доброй воле, то... см. последнюю ветку.

 

You need to be logged in to post in the forum