Subject: Potential to offset balances gen. Пожалуйста, помогите перевести.Potential to offset balances syndicated portion of the customer loan accounts held by you in collection not yet credited by yourselves disposal Выражение встречается в следующем контексте: For the purpose of the audit of our annual financial statements as of 31st December 2018 we kindly request you to confirm directly to our auditor Спасибо! Заранее спасибо |
Немного откорректировала: 1 Potential to offset balances and particulars of any set-off arrangement. |
Эту фразу, т.е. Potential to offset balances and particulars of any set-off arrangement, я бы перевел как "потенциальная возможность погашения балансовых остатков и конкретные детали всевозможных соглашений о взаимозачетах". Эта информация запрашивается, чтобы аудитор понимал, в какой мере та картина, которую он ныне наблюдает в балансе, может измениться (в худшую сторону) в один не вполне удачный для изучаемый компании день. |
спасибо! |
Я боюсь, что, как минимум, в пп. 2 и 3 также необходимо серьезно отредактировать перевод. |
You need to be logged in to post in the forum |