Subject: to an undetermined hour gen. помогите плиз перевести to an undetermined hour в след. контексте -19:30 to an undetermined hour: Evening gala dinner, music.. смысл понятен - до упора))), сформулировать на офиц. языке не могу)) спасибо |
до неопределенного (неустановленного) времени - так не говорят? |
не встречалось раньше)), наверное так и напишу |
Как старый армейский юмор))Копаем от забора до заката. |
время окончания будет определено в зависимости от состояния участников гала-вечера |
я бы иначе изобразила: 19:30 - ?: Evening gala dinner, music /гулянка до посинения, с песнями и плясками, встречи под столом/ |
19:30 - ужин, музыка, танцы; окончание [торжества] - по желанию участников ==== Из **до неопределенного (неустановленного)** лучше "неопределенного", поскольку "неустановленного" - слишком официально-бюрократическое |
Пока не разгонят:) Между неопределенным и неустановленным ещё и смысловая разница: не определяли заранее, а вот неустановленное - это когда постфактум (назавтра) установить не удалось, до скольки они там зажигали. Ну я так вижу (с) |
время окончания мероприятия не регламентировано |
пока не разойдетесь |
угу, пока не надоест |
вот это было серьезно предложено: 19:30 - ? чтобы без расписывания немцы обычно пишут 19:00 - open end вроде и в русском употребляется 20:00 – open end Вечер в ресторане Китайский Летчик Джао Да в районе ст. м. Китай-‐Город. http://eu-russia-csf.org/fileadmin/Docs/Youth_Exchange/YE_Programme_4.3.2013_РУ.pdf |
open end - замечательное русское выражение! |
и немецкое тоже! :-) |
|
link 23.11.2018 21:50 |
в русском должно быть тоже нечто идиоматичное, например "с открытым концом" |
как в песне "есть у революции начало, нет у революции конца" |
stopless revolution |
You need to be logged in to post in the forum |