DictionaryForumContacts

 ealexnet

link 7.11.2018 7:47 
Subject: не могу добавить перевод фразы avia.
в Аэрофлоте "старший бортпроводник" имеет знак "CHIEF CABIN". Как я могу добавить этот вариант перевода?

 muzungu

link 7.11.2018 9:44 
Не надо ничего добавлять. Chief cabin уже есть в словарях, только к старшему бортпроводнику это не имеет прямого отношения.

 ealexnet

link 7.11.2018 16:07 
Если Chief Cabin не имеет прямого отношения к старшему бортпроводнику, то почему (по крайней мере в Аэрофлоте) старшие бортпроводники носят именно этот отличительный бейдж (Chief Cabin)?
https://scontent.fhen2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/45506182_2200589659986312_1901372753399775232_n.jpg?_nc_cat=109&_nc_ht=scontent.fhen2-1.fna&oh=631b191228b6922ec99bdb520a36962d&oe=5C457582

 Amor 71

link 7.11.2018 17:18 
Погуглил я.
таки есть такое
muzungu общественние порицание.

 Mec

link 7.11.2018 17:52 
Promugari надо писать:)

 Mec

link 7.11.2018 17:56 
Promugari - бортпроводник с тайского.

 Mec

link 7.11.2018 18:00 
Если серьёзно, это только в а/к Аэрофлот у ст. б/п такой бейдж?
Старший бортпроводник - это purser.

 ealexnet

link 7.11.2018 18:07 
Кто знает, какие бейджи в других авиакомпаниях? Другие? Но они в любом случае должны быть на английском языке, не на тайском :)

 перевод73

link 7.11.2018 18:16 
Chief cabin - это НЕ старший бортпроводник. Не надо словарь засорять, они уже и так засорен всяческой ерундой, дальше некуда.

@muzungu общественние порицание@

Товарищ общественный порицатель, ваше рвение немного не по адресу.

 ealexnet

link 7.11.2018 18:22 
В любом случае - у меня нет кнопки добавления нового варианта перевода. Почему?

 ealexnet

link 7.11.2018 18:27 
Если Chief Cabin - НЕ старший бортпроводник, почему старшие бортпроводники в Аэрофлоте носят именно этот бейдж?

 Mec

link 7.11.2018 18:33 
Наверное, потому что их обязали носить этот бейдж. Может они тоже с переводом не согласны, но приказ есть приказ.:)

 4uzhoj moderator

link 7.11.2018 18:50 
ealexnet
Напишите на alk@inbox.ru

 Amor 71

link 7.11.2018 18:55 
http://www.cruisejobfinder.com/members/cruise/jobs/departments/hotel/housekeeping/chief-cabin-stewards/

http://maritime-union.com/job/191665

Chief Cabin Steward
The Chief Cabin Steward is responsible for the work of the other Cabin Stewards; evaluating the quality of their work and maintaining a high standard among his/her workers. The Chief Cabin Steward is a leadership role and works directly with the Head House Keeper as well as maintaining the cleaning responsibilities of certain cabins onboard.

Requirements:

-Experience working in a hotel or cruise ship
-Administrative and managerial skills
-Organizational skills and leadership qualities

http://www.cruiseshipjobsnetwork.com/cruise/cruise-hospitality-jobs/

Job description
On behalf of our client, a European leisure carrier, we are now recruiting a Cabin Crew Chief to be based in Warsaw.

http://www.aviationcv.com/en/ad/53502-chief-cabin-crew-warsaw

 muzungu

link 7.11.2018 19:16 
Amor, дык ключевое слово steward, а не cabin.

 Amor 71

link 7.11.2018 20:09 
Но это же бейдж.
как "Manager. Sales" или "Administrator. IT"

 Erdferkel

link 7.11.2018 21:32 
Амор, но менеджер и администратор там поместились, а steward вот нет?

 Amor 71

link 7.11.2018 22:53 
Написали же "CHIEF". А то что стюард, а не летчик и так ведь видно.

 Erdferkel

link 7.11.2018 23:01 
шеф салона :-)

 AsIs

link 8.11.2018 2:52 
Limitless Consulting LLC is an American recruitment firm specialising in aviation...
Founded on over two decades of experience, Limitless Consulting LLC provide specialist recruitment solutions on a global level to the aviation...
Они тоже такой термин используют: On behalf of our client, a European leisure carrier, we are now recruiting a Cabin Crew Chief to be based in Warsaw.
В заголовке к этой вакансии значится Chief Cabin Crew
Писать на бедже слово crew как-то было бы странно.

ealexnet, чтобы появилась кнопка "Добавить", вы должны зайти в словарь залогиненным под своим ником.

 ealexnet

link 8.11.2018 6:00 
Да, наверное Amor 71 здесь прав. Бейдж - он и есть бейдж: он должен быть небольшой, а надпись крупная, чтобы легко читалась. Поэтому на нем только ключевые слова: Chief и Cabin. Пожалуй, к переводу "старший бортпроводник" это имеет только косвенное отношение :)

 ealexnet

link 8.11.2018 18:16 
Спасибо AsIs, я редко что добавляю, поэтому все время забываю :)

 

You need to be logged in to post in the forum