Subject: Услуги по организации размещения сервисов telecom. Добрый день!Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "Услуги по организации размещения сервисов"? Services for allocation of services?)) в определениях терминов указывается, что Услуги по организации размещения сервисов – действия Исполнителя, направленные на обеспечение доставки Сервисов Заказчика или Клиентов Заказчика до Получателей сервисов. Сервисы – информация, в зависимости от результатов Шаблонирования, отнесенная к информации рекламного, информационного или технического характера, либо к информации национальной или интернациональной принадлежности, и предназначенная для передачи Абонентам или Получателям Сервисов, выразившим свое предварительное согласие на получение такой информации. Получается масло масляное. Если у Вас есть свои варианты, буду очень благодарна за подсказку! |
м.б. Rendering/providing allocation of services (services allocation) ? |
спасибо! |
у вас размещение - это скорее services delivery или provision |
спасибо Вам огромное! остановлюсь на Service Provision |
You need to be logged in to post in the forum |