Subject: conversion sector (турецк.) gen. Помогите, пожалуйста, перевести conversion sector(турецкий доклад ) Amount of Consumed Natural Gas by Sectors (Million Sm3) похоже, что это "обрабатывающая промышленность" ? спасибо |
вряд ли покопалась по ссылкам в докладе дальше и нашла разбивку на подсектора - 1. Conversion Sector 2. Energy Sector |
м.б. это Сектор преобразования энергии? |
типа топливный сектор, что ли? |
|
link 25.09.2018 18:43 |
не совсем топливный. есть такое модное слово "преобразование/трансформация энергии", типа примерно энергетика, но с акцентом, что не сырое сырье дает энергию, но из одной энергии делают другую. вторичная переработка))) типа электричество - само по себе уже продукт энергетики, а когда его используют для производства, например, тепла, то это уже новая трансформация энергии. там где газ./пар. турбины и котлоагрегаты юзают - это распростр. термин. или когенерация какая ни то. матчасть почитать надо. но лень. |
в наших документах нашла "Сектор преобразования энергии", который включает как раз в т.ч. электроэнергетику и теплоснабжение |
You need to be logged in to post in the forum |