DictionaryForumContacts

 Oleksandr Spirin

link 19.08.2018 19:45 
Subject: connected traveler gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:< The connected traveler

Sales of wearable devices such as smart watches and fitness trackers are predicted to reach $114 million worldwide in 2016. Our Young Shopper Survey predicts a continued appetite for personalization amongst the connected consumer and a willingness to embrace technologies such as wearables if that means easier, more tailored shopping or traveling.

Furthermore, young shoppers are willing to trade their personal information where they see a direct benefit to them. For example, the survey revealed that 49% of 16-21 year olds in Brazil want to buy products unique to them, and 51% want the store to “talk” to their mobile phone to tell them about products that match their needs.>Заранее спасибо

 Amor 71

link 19.08.2018 19:49 
Пассажиры, которые летят с пересадками. Обычно они проводят долгие и скучные часы в аэропортах.

 johnstephenson

link 19.08.2018 20:00 
'connected' here = 'connected to [ie, with access to] modern technology such as the internet, email, texts etc'.

 Aiduza

link 19.08.2018 20:26 
johnstephenson +1

Oleksandr Spirin, поясните, является ли искомая вами фраза заголовком статьи? я не вижу словосочетания "connected traveler" непосредственно в тексте статьи (то есть в двух приведенных вами абзацах).

 AsIs

link 19.08.2018 20:43 
Хотя автор поста обманул, и connected traveler ни разу не "встречается в следующем контексте:", я думаю, the connected consumer здесь значит "искушенный" пользователь, то есть который уже отведал/пользуется этими гаджетами, но хочет еще большего индивидуализма.

 Aiduza

link 19.08.2018 20:49 
""шарящий" в мобильных технологиях потребитель"
:)

 AsIs

link 19.08.2018 20:52 
ну то есть connected - это (в моем понимании) те, которые буквально присоединились [к мэйнстриму/стадному велению], "подсели". Уж шарят они или не шарят, но точно тащатся. =)

 AsIs

link 19.08.2018 21:04 
johnstephenson, can you confirm or reject an assumption that "connected" may mean "addicted" in a moderate/polite way?

 Amor 71

link 19.08.2018 21:38 
///Хотя автор поста обманул///

..и меня в заблуждение ввел, прошу записать в протокол.

 Amor 71

link 19.08.2018 21:40 
"connected" here means "hooked up".

 johnstephenson

link 19.08.2018 23:04 
AsIs: I've not heard it used in that way. The usual euphemism for 'addicted' nowadays is 'dependent', although medical people will tell you that 'addiction' and 'dependence' are slightly different things. So people will sometimes euphemistically (but inaccurately) refer to someone as being 'drug-dependent' rather than 'a drug addict', and will refer to someone as being 'alcohol-dependent' rather than 'an alcoholic'. However, I've not (yet) heard 'connected' used in this way.

'well-connected' is often used to describe someone who has contacts with (knows) important/influential people. I suspect that here, the author's using 'connected' in a similar way, but to mean 'having contact with/access to information, people etc by phone/internet/email etc.'

 johnstephenson

link 19.08.2018 23:06 
Amor 71: Yep.

 интроъверт

link 20.08.2018 2:16 
имхо connected == connected to the Internet
(or any other global information source/network ... which means, pretty much, the Internet)

 

You need to be logged in to post in the forum