DictionaryForumContacts

 WildTigerLily

link 20.07.2018 1:25 
Subject: SCOPE перед кратким описанием спецификации O&G
ребята, подскажите, пожалуйста, - отрывок с кратким описанием спецификации озаглавлен scope. можно ли это перевести как "общее описание документа"? или лучше как-то
по-другому? спасибо

 интроьверт

link 20.07.2018 1:37 
SCOPE определяет ЧТО должно быть сделано/достигнуто (в рамках договора, проекта - неважно чего)

на русском-
"объем работ" или "предмет" или ТЗ или еще как-то - зависит

 Adeptka

link 20.07.2018 5:38 
Дополнительно к ответу интроьверта - м.б. "содержание" - в смысле того, что в тот документ включено

 интроъверт

link 20.07.2018 5:49 
еще можно было бы в стопиццотый раз мягко напомнить, что любой заголовок надо переводить после ознакомления с тем отрывком, который им озаглавлен .... но наверняка модеры бы вырезали такое напоминание за мат или за флуд

 blizhenskaya

link 20.07.2018 12:48 
область применения

 

You need to be logged in to post in the forum