Subject: БССР gen. БССР (Белорусская Советская Социалистическая Республика) - как официально и верно перевести на англ.?Belarusian или Byelorussian SSR? белорус- Belarusian |
Byelorussian Soviet Socialist Republic https://en.wikipedia.org/wiki/ Byelorussian_Soviet_Socialist_Republic |
|
link 19.07.2018 15:50 |
вопрос как всегда с назначением перевода (ну и с тематикой документа). что переводим, старую почтовую марку для филателистов? директиву кпсс для историков? и т.п... |
статью википедии я видела, но меня смущает то, что , например,"белорус" переводится как Belarusian (насколько я знаю). Странно в одном документе писать Belarusian и Byelorussian... Речь идет о переводе св-ва о рождении.. |
|
link 19.07.2018 15:57 |
а ну тогда это к натрикс - она таких свидетельств по три с половиной штуки в среднем за день переводит |
"белорус" переводится как Belarusian Неправильно. Белорус - это Byelorussian БелАрус - Belarusian. Различие временнОе. В то время, когда выдавалось ваше свидетельство о рождении и существовала БССР, в этом слове еще не было буквы "а". |
значицца так: Syrira - почти везде:) +++ до того, как трое в дремучем лесу собрались (больше в союзе никто не живет) мы писали Byelorussian (произносили "беларашн" кстати) - про все: про республику, про национальность, прилагательное в принципе. сейчас - ога - веление нового времени: пишем Belarusian (детишков в школе учат произносить "беларусиан") - про национальность и прилагательное. от названия страны Belarus. нюанс, в котором Syrira не совсем права - по-русски мы все равно пишем "белорус":)) до сих пор. поэтому аскеру: республику СССР пишите, как сказано выше и википедия велит. что касается национальности - не пишите там nationality тока, иначе с гражданством путается (в современных свидетельствах указывают и то, и другое - по желанию, раньше национальность писали обязательно, гражданство было по умолчанию:) пишите, как бог на душу положит, я разницы не вижу принципиальной. будут ругаться и бить - на меня ссылайтесь - я их не то что три с половиной в день, я могу штук 25 за час этих свидетельств на спор наштамповать:) |
|
link 19.07.2018 17:03 |
выше была дана средняя цифра по прошлому году |
ну что могу сказать: некоторые особо политкорректные российские издания таки пишут "белАрус", Таллинн и Алматы)) |
Syrira, у нас, кто беларус - они все равно все лицьвинами себя провозглашают:) поэтому название страны - ну захотели так назваться - называемся, молодцы, я лично не против:) но весь русский язык "под себя" по этому поводу не переписывать у кого-то ума хватило:) поэтому _по-русски_ "белорус", "белорусский" (язык) и т.д... |
Ну и пусть себе пишут, сколько угодно ) Их личное дело. В России, как справедливо отмечает Натрикс, остается наше исконное написание. Белоруссия, белОрус. Мы же не пишем "поехали в Таллинн". А политкорректность всякие там издания лучше бы другим способом провляли - например, содержанием написанного ими ) |
а вот официальное название современной страны_ Беларусь. и на русском тоже. один мой знакомый француз Жан внезапно к 35 годам обнаружил в себе еврейские корни, почувствовал зов предков, поменял все документы, сейчас его зовут Хаим. и все к нему так обращаются, уважая волю хозяина имени. ибо все "зафиксировано" законодательно. против использования "Белоруссия" в быту я лично не возражаю (хотя знаю кучу людей, которые вам глаза за это выцарапают), но в _современных_официальных_документах настоятельно рекомендую по-русски писать "Беларусь". потому что вот это как раз правильно. хотя это обсуждалось многократно уже. |
Спасибо! разобралась! |
|
link 20.07.2018 4:42 |
заждались прям! из Бисмарка ничего не завалялось? |
|
link 20.07.2018 5:52 |
7:42 явно фейк. тогда даже орфография другая была - не говоря уже про шрифты и качество печати |
Так вот с кого Даллес свою доктрину ("подменим их ценности") списал - с Екатерины №2! |
|
link 20.07.2018 9:00 |
интроъверт 20.07.2018 8:52 7:42 явно фейк. тогда даже орфография другая была - не говоря уже про шрифты и качество печати ==== Тебе ж написали Указ царицы на современном языке, понятным для всех мокш. |
http://newru.org/fejkovye-citaty-politikov-nakal-marazma/ Этот фейк рассчитан на исторически неграмотную часть белорусского общества, ведь каждому мало-мальски осведомленному в своей истории белорусу известно, что топоним Белая Русь закрепился за Поднепровьем и Подвиньем (северная и восточная часть современной Белоруссии) еще с 14 века. Очевидно, что эта смехотворная «цитата» рассчитана на «зомбирование» белорусской молодежи. Это очередная попытка посеять в обществе антироссийские настроения... |
И как это именование "только Белой Русью" отнимет "у белорусов (!) не только их язык, но и память про самих себя"? Что-то не то у Екатерины с логикой. |
|
link 20.07.2018 10:40 |
Исходя из фактов, что у нас успешно действует и доминирует русская школа, русская церковь и пророссийские чиновники, и у нас отнимается наш язык и историческая память, это не фейк. |
|
link 20.07.2018 10:46 |
edasi Неплохо было бы поинтересоваться историей. На территории ВКЛ были литвины и русины. После присоединения к Российской империей вся территория ВКЛ стала именоваться Белой Русью, а Московское княжество вместе с другими завоеванными территориями стало именоваться Российской империей со столицей в Москве. |
сам указ найти в сети невозможно, только эта цитата, причем датирование указа там то 1793 г., то 1796 г. плюс на некоторых сайтах расширенное (правильное) название "Великое княжество Литовское, Русское, Жемойтское и иных", а на других - как выше в "Указе царицы на современном языке" (с) гуляет по сети c 2013 года |