DictionaryForumContacts

 Ludaq

link 25.06.2018 19:43 
Subject: пожалуйста помогите очень буду благодарна cook.
Пожалуйста кому не трудно. Завтра сдавать меню. Не успеваю . Может кто то сталкивался с таким переводом или просто встречали это

Попадаются такие русские выражения и затрудняюсь перевести

Домашние соленья от бабушки Тони
хрустящие огурчики, капустка, помидорки, грибочки,
подаются с душистым маслом

Капустка квашенная

нужно ли сохранять перевод
как такое переводится

 натрикс

link 25.06.2018 19:55 
Тоню точно убирать
Остальное - по вкусу:)

 Wolverin

link 25.06.2018 19:59 
убрать Тоню +
grandmother's
granny's (secret recipe).

 Erdferkel

link 25.06.2018 20:02 
огурчики, капустка, помидорки, грибочки
остальное - по вкусику, для покушенькать

 натрикс

link 25.06.2018 20:07 
Хорошо не огурики - помидорики :)
(Про зелень-мелень рассказывала уже)
Афторы хочут чтоб было вкусненько и как им кажется креативненько:))

 Susan

link 25.06.2018 20:10 
И в конце меню - "Вкусняшки к чаю".
Повбывав бы...

 Ludaq

link 25.06.2018 20:10 

Grandmother's pickled products
crispy cucumbers, cabbage, tomatoes, mushrooms,
served with fragrant oil

Kraut

если так? смущает только то что не могу передать весь смысл который дан на русском

 Erdferkel

link 25.06.2018 20:14 
там не смысл, там безвкусица
остается надеяться, что хоть еда вкусная будет
квашеная с одним "н"

 натрикс

link 25.06.2018 20:17 
А я про вкусняшку даже ветку когда-то делала.
Вариант нефью (дай бог ей здоровья) тогда ушёл к заказчику и в меню навечно по сей день закрепился. Более того, через какое-то время русское название «вкусняшка» заменили на «десерт ямиссимо». Вот что значит удачно найденный перевод:))

 00002

link 25.06.2018 20:42 
Для хрустящих огурчиков я бы взял crunchy

 Amor 71

link 25.06.2018 20:45 
Куда Тоню убрать? А если ресторан ее имя носит?

Baba Tonya.

 Rus_Land

link 25.06.2018 20:47 
Чтоб немножко добавить "аромат", можно попробовать:

crispy mouth-watering cucumbers...

И products в заглавии я бы убрал, - чё к неё там, завод?
Grandmother's pickled stuff

 гарпия

link 25.06.2018 20:48 
grandma Tonia :)

 Erdferkel

link 25.06.2018 20:50 
Contes de ma mère l'Oye, ou Histores et contes du temps passé avec des moralités...

 00002

link 25.06.2018 20:50 
pickled stuff – или veggies. Или просто pickles.

 Rus_Land

link 25.06.2018 20:55 
* veggies. Или просто pickles *

просто pickles, вроде бы, в основном к огурцам относится
veggies - там ведь грибы есть...

 Ludaq

link 25.06.2018 20:58 
а квашенная капуста как лучше?

kraut

sour cabbage

crout

 Ludaq

link 25.06.2018 20:59 
спасибо всем всем огромное за вашу помощь
вы мне так помогли

 00002

link 25.06.2018 21:00 
Да вроде больше к огурцам, но если там будет перечислено что есть, то понятно будет что в данном случае не только огурцы?

Что грибы это не veggies, клубника это не ягода, и т.д. – это все для ботаники, не для меню рассуждения, imho.

 Rus_Land

link 25.06.2018 21:02 
sauerkraut, похоже, более "официальный" вариант для кислой капусты

 Ludaq

link 25.06.2018 21:05 
спасибо, правда
что вы я без вас делала)))
очень помогли)))
еще и времени впритык(

 Erdferkel

link 25.06.2018 21:07 
квашеНая она! или квашеННая в бочке
Dressed Sauerkraut?

 Ludaq

link 25.06.2018 21:08 
я так понимаю квашенная в бочке
хотя
((((

 Erdferkel

link 25.06.2018 21:16 
да хоть в макитре - я исключительно про "н" / "нн"
http://otvet.mail.ru/question/29100284

 Rus_Land

link 25.06.2018 21:24 
Жареная картошка,
Квашеная капуста --
Вот и поел немножко,
Раз в кошельке не густо...

 Erdferkel

link 25.06.2018 21:26 
закусил огурцом -
и пошел молодцом

 Rus_Land

link 25.06.2018 21:33 
* закусил огурцом -
и пошел молодцом *

Лбом впечатался в дверь
И упал в грязь лицом...

 Erdferkel

link 25.06.2018 21:37 
это впоследствии
а ветка посвящена исключительно процессу питания

 натрикс

link 25.06.2018 21:41 
Процесс хорошего питания
Неотделим от выпивания!

 Erdferkel

link 25.06.2018 21:46 
я отстала от жизни - пью только Apfelschorle :-(

 

You need to be logged in to post in the forum