Subject: overall yield weighted over time, fin. Добрый день!При переводе договора встретились некоторые предложения финансового характера, я в них не сильна, но попыталась перевести. Проверьте, пожалуйста! Performance is an overall yield weighted over time, taking into account revenues and expenses as well as realised and unrealised gains or losses. Представленные показатели отражают общий итог, рассчитываемый в течение продолжительного периода, с учетом доходов и расходов, реализованной и нереализованной прибыли и убытков. This performance measurement method provides a growth rate that neutralises deposits and withdrawals by using a geometrical progression that complies with the Global Investment Performance Standard (GIPS). Такой метод расчета показателей позволяет получить коэффициент роста, который отражает взносы и изъятия денежных средств в виде геометрической прогрессии в соответствии с Международными стандартами инвестиционных показателей (GIPS). This differs from performance insofar as performance is calculated over one year only whereas the % change takes into consideration the price at purchase or when the securities were added to the portfolio. [....тут не пойму], с учетом цены покупки или даты, на которую ценные бумаги были добавлены в портфель. |
Performance зд. не "Представленные показатели " а, "финансовые результаты деятельности" yield - доход |
|
link 11.05.2018 13:53 |
нямс yield weighted over time это по сути интеграл этого yield-а по времени (см. мат анализ) |
|
link 11.05.2018 14:05 |
16:53 - не, не совсем это таки совокупный yield, но weighted здесь как бы проиндексированный - например при ставке 10% доход за последний год берется как 100% так я эту суть теперь понимаю ;) |
интроьверт, а с последним предложением поможете разобраться? :) Большое пожалуйста) Я, как юрист, очень пытаюсь все это сейчас понять, но трудно) |
overall yield weighted over time = средневзвешенный по времени совокупный доход (финансовый результат) Думаю, такой перевод имеет право на существование. Взвешивание производится с помощью некоторой геометрической прогрессии, о которой сказано во втором предложении. Кстати сказать, в его переводе слова "в виде геометрической прогрессии" нужно поменять на "с помощью геометрической прогрессии". |
Кстати, процитированные три предложения идут подряд? Или с разбивкой? |
|
link 11.05.2018 14:34 |
имхо the price (, которая была) at { purchase (date) or when the securities were added to the portfolio. } т.е. цена (актива?), которую оный имел - на момент его покупки или на момент его включения/поступления в портфель |
Еще раз касательно второго предложения: Плюс уточнение моего варианта: |
This = Этот показатель differs from = отличается от performance = ? insofar as = поскольку performance = ? is calculated over one year only = рассчитывается всего лишь за один год, whereas the % change = а процентное изменение takes into consideration = учитывает the price at purchase = цену в момент покупки or when the securities were added to the portfolio = или добавления ценных бумаг в данный портфель. |
A.Rezvov, два первый предложения идут подряд вот в таком контексте: Performance is an overall yield weighted over time, taking into account revenues and expenses as well as realised and unrealised gains or losses. With effect from 01.01.2017 onwards, the Time Weighted Return (TWR) calculation method applies. This performance measurement method provides a growth rate that neutralises deposits and withdrawals by using a geometrical progression that complies with the Global Investment Performance Standard (GIPS). Контекст последнего предложения: The % on the right of the "Current Price" corresponds to the change between the purchase price and the current price. This differs from performance insofar as performance is calculated over one year only whereas the % change takes into consideration the price at purchase or when the securities were added to the portfolio. |
Примерно: Финансовый результат - совокупный доход, взвешенный по времени, который учитывает доходы и расходы, а также... Начиная с ..., используется ... Этот метод вычисления финансового результата дает темп роста, на который внесение и изъятие денежных средств влияние не оказывают. Для этого используется некая геометрическая прогрессия, которая соответствует ... (GIPS). |
Затем примерно так: Процентный показатель справа от текущей цены соответствует разнице между ценой покупки и текущей ценой. Этот показатель отличается от финансового результата, поскольку последний рассчитывается лишь за один год, а процентное изменение учитывает цену в момент покупки или добавления ценных бумаг в данный портфель. |
ВАЖНОЕ УТОЧНЕНИЕ: в данном случае "yield" - не "доход" (который измеряют в рублях и долларах), а "доходность" (которую измеряют в процентах). Что качается перевода для "performance", то вариант "финансовый результат" не самый плохой, но, конечно, не единственно возможный. При желании можно как-нибудь поменять его. |
A.Rezvov, большое Вам человеческое спасибо)) Вроде разобралась ))) |
You need to be logged in to post in the forum |