Subject: Feedback manag. Здравствуйте!Перевожу презентацию по управлению эффективностью, там в разных контекстах упоминается слово Feedback. Как лучше его переводить в таких случаях? Обратная связь или фидбек? Примеры: The Art of Giving Feedback consistently measuring performance and providing ongoing feedback to employees and work groups |
|
link 10.05.2018 17:43 |
если это для эффективных менеджеров, то безусловно фидбэк. все остальные варианты могут вызвать у них ненужные подозрения на подвох и - как результат - головную боль. |
Спасибо |
|
link 10.05.2018 20:11 |
фидбэк - это не перевод, а транслит. переводить по контексту (отзывы/мнения клиентов, обратная связь, обратный сигнал, т.п.) |
You need to be logged in to post in the forum |