|
link 7.05.2018 20:36 |
Subject: Covered Employees gen. Доброго времени сутокПомогите, пожалуйста, перевести фразу Covered Employees в контексте: Covered Employees" are those employees that work in functions that particularly expose them to potential application of antitrust laws, including, but not limited to: Direct Reports (Managerial) Sales/Marketing Customer Service Supply Chain Research & Development Purchasing |
|
link 7.05.2018 20:42 |
|
link 7.05.2018 20:44 |
|
link 7.05.2018 20:46 |
подотчетные допущенные имеющие допуск с допуском к на которых распространяется... режимные [должности] т.п. |
Вполне возможно, что это всего лишь "лицо, подпадающего под действие настоящего документа". http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=�����������+���+�������� |
охваченные... |
...огнём. |
...страстью работы на благо... |
|
link 7.05.2018 21:55 |
заваленные (той самой работой) |
Инструктируемый персонал (согласно документу, персонал, который должен пройти обучение нормам антимонопольного законодательства). Возможно, подойдет "ответственный персонал" (персонал, обязанный обеспечивать соблюдение этих норм). |
|
link 8.05.2018 8:48 |
Огромное спасибо всем за помощь!) |
поправка: Covered Employees = Работники, подпадающие под действие настоящего документа Alyosik_srv, напишите, какой вариант выбрали в конце концов. |
|
link 8.05.2018 16:29 |
Выбрала "Инструктируемый персонал", так как в документе речь идет об обучении работников, которые должны разбираться в тонкостях антимонопольного законодательства и т.д. Еще раз всем спасибо за подсказки! |
You need to be logged in to post in the forum |