DictionaryForumContacts

 Alena2017

link 7.05.2018 7:46 
Subject: by the return to the sole shareholder of the Company of the amount of USD7.702.736.01. gen.
That the share premium account of the Company which has been established pursuant to section 55 of the Companies Law, Cap. 113, be reduced and same is hereby reduced from USD7.770.684,20 to USD67.948.19 by the return to the sole shareholder of the Company of the amount of USD.

Помогите пож-та с переводом фразы:
by the return to the sole shareholder of the Company of the amount of USD.

Спасибо огромное

 4uzhoj moderator

link 7.05.2018 7:49 
...путем возврата единственному участнику Компании суммы в размере 7'602'736,01 долларов США.

 carmen-passenger

link 7.05.2018 8:49 
1. В основной фразе автора присутствует орфографическая ошибка в представлении суммы в ам. долларах: USD67.948.19.
Вместо второй точки перед 19 необходима зпт (десятичный знак):
USD67.948,19
2. Пользователь 4uzhoj, кажется, ошибся в арифметическом расчете (ровно на 100 тыс. USD):
7.770.684,20 - 67.948,19 = 7.702.736,01 (а не 7.602.736,01).
3. Пересчитайте сами!

 Alex16

link 7.05.2018 10:04 
hereby - у Вас это что: договор?

 Alena2017

link 7.05.2018 10:23 
Нет это Протокол заседания Совета директоров

 Alex16

link 7.05.2018 10:59 
в таком случае, hereby - настоящим решением...

 4uzhoj moderator

link 7.05.2018 11:24 
А еще лучше (помня о том, что в начале идет фраза "решили/постановили:") всю фразу "be reduced and same is hereby reduced" передать одним глаголом ("уменьшить" или что там человек себе выберет). И все.

 johnstephenson

link 7.05.2018 18:35 
USD7.702.736.01
USD7.770.684,20
etc

There's clearly something wrong with the formatting of and/or punctuation in those figures, as others have said. Also "of the amount of USD" (with no figure after it) looks odd. Has it been translated into English?

 andraleks

link 10.05.2018 12:39 
Явно наши переводили с русского на английский.
Теперь Вам в обратную сторону...мучиться(

 

You need to be logged in to post in the forum