DictionaryForumContacts

 _abc_

link 14.04.2018 10:06 
Subject: fatigue and load-cycle service pipes.
Пожалуйста, помогите перевести сабж в следующем контексте:

For piping over 900# and piping in vibratory, fatigue and load-cycle service, the maximum internal misalignment shall be < 1 mm

Мой вариант:

Для трубопроводов классом выше 900 фунт-сила на кв. дюйм и трубопроводов, работающих в условиях вибрации, усталости и с циклическим нагружением, максимальная внутренняя несоосность должна быть <1 мм.

Заранее спасибо

 u210318

link 14.04.2018 10:16 
Может, все-таки "смещение кромок"?

 paderin

link 14.04.2018 10:23 
класса давления 900# (не следует расшифровывать http://www.dpva.ru/Guide/GuideTricks/PressureTemperaturClasse/PressureTempetarureTableToASMEansi/); испытывающих циклические нагрузки

 Erdferkel

link 14.04.2018 10:31 
ОАО Ямал СПГ в техзадании "несоосность" написал - см. стр. 22
http://de.scribd.com/doc/245987256/Welding-3300-E-000-MC-SPE-63002-00-D-02R

 paderin

link 14.04.2018 10:33 
смещением кромок называют edge displacement

 _abc_

link 14.04.2018 10:44 
paderin, спасибо за ценные замечания.

Erdferkel, это не ОАО Ямал СПГ так написал, а переводчики так перевели :D

 u210318

link 14.04.2018 10:50 
displacement - это грубейший рунглиш.

 u210318

link 14.04.2018 10:53 
Erdferkel, ось трубопровода - это сугубо абстрактное понятие. Вы сначала попробуйте ее найти, чтобы измерить смещение. Поэтому обычно смотрят кромки, это нечто предельно конкретное.

 u210318

link 14.04.2018 11:06 
Hi-Lo Welding Gage Measures internal misalignment of pipes, pipe wall thicknesses, fit up gaps, fillet weld sizes and crown height of butt welds.
Ну, а 'hi-lo' - это расовый термин для смещения кромок, натрикс не даст соврать.

 Erdferkel

link 14.04.2018 12:32 
_abc__, там в документе написано, что авторские права принадлежат ОАО Ямал СПГ
т.е. они техзадание по-английски пишут, а переводчики на русский переводят?
u210318, я не спорю насчёт кромок, тем более в контексте сварки
"расовый термин понравился"
"Hi-Lo общепринято называть разбросом, размахом, изменением от максимума к минимуму (какой-либо измеряемой величины)"
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/engineering_general/1542308-internal_hi_lo_gauges.html?text=Internal Hi-Lo gauges

 u210318

link 14.04.2018 12:48 
Erdferkel, ни минуты не сомневаюсь. Но применительно к сборке трубопроводов hi-lo значит только несовпадение кромок (так называемое смещение кромок).

 Erdferkel

link 14.04.2018 12:54 
hi-lo применительно ко всему значит high-low, не более и не менее (не с целью игры слов :-)
а кромки там или ПДК - дело конкретного контекста
Падерин зрит в корень.

 u210318

link 14.04.2018 13:11 
Ну вот я не понимаю, к чему когда область поиска сужена, расширять ее? (к Erdferkel)
Это наиболее распространенный профессиональный термин. Вы не услышите misalignment от инженера, инженер скажет hi-lo.
Вот тут (на стр. 2) иллюстрация, подтверждающая, что "internal misalignment" = "смещение кромок".
А соосностью вообще называют прямолинейность трубопровода или отсутствие перелома осей.
Привет.

 Erdferkel

link 14.04.2018 22:03 
"инженер скажет hi-lo" - а я скажу "не-хи-ло" :-)
в Вашей ссылке (про сварные соединения) не просто про "прямолинейность трубопровода", которая может быть и вот такой:
"Предусмотренную проектом прямолинейность участков безнапорных (самотечных) трубопроводов между двумя смежными колодцами контролируют просмотром «на свет» с помощью зеркала",
а именно про соосность в месте стыка и отклонение тоже от соосности:
"Прямолинейность (соосность труб) в месте стыка необходимо проверять линейкой, прикладывая её в трех-четырёх местах по окружности трубы. Максимально допустимое отклонение "а" от соосности, измеряемое щупом, не должно превышать 1,5 мм на расстоянии 200 мм от стыка"
а еще есть "СИСТЕМА КОНТРОЛЯ СООСНОСТИ СВАРНЫХ СОЕДИНЕНИЙ БУРИЛЬНЫХ ТРУБ НА ОСНОВЕ БЕСКОНТАКТНЫХ. ИНДИКАТОРОВ"
ну и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum