DictionaryForumContacts

 LenaK

link 27.10.2005 9:42 
Subject: и все же еще раз насчет build commitment
Коллеги! Для меня эти challenge, milestone, commitment и иже с ними как зубная боль! Поделитесь опытом, может кто-нибудь уже выходил красиво из ситуации с "build commitment".

Контекст:

The overall goal of the project is to build systems, capacity and commitment to keep children born to HIV+ mothers within biological family environment.

 plast

link 27.10.2005 11:30 
если еще не отпала необходимость :-)

"build commitment" -- обеспечить готовность [общества]

\ либо развернуто и длинно-- ... целью является построение системы, а также принятие мер, направленных на обеспечение способности и готовности... [осуществить то-то и то-то]

 LenaK

link 27.10.2005 12:09 
Необходимость не отпала. Спасибо, за вариант. Я уже на новый build наткнулась.

build competence

В контексте: DOW has institutional capacity in building local competence to improve the status of vulnerable (HIV+) children.

Мой вариант перевода: Организация «Врачи мира» обладает организационными ресурсами для передачи знаний, умений и навыков на местах для укрепления статуса уязвимых детей

 Дакота

link 28.10.2005 4:37 
build capacity = укреплять потенциал
build commitment = укреплять приверженность обеспечению... по аналогии с документом ООН: Economic Summit Declaration - A Strengthened Commitment to Jobs and Growth = Декларация экономического совещания на высшем уровне "Укрепление приверженности обеспечению занятости и экономического роста"

 

You need to be logged in to post in the forum