|
link 27.03.2018 13:12 |
Subject: Дёрнуться от неожиданности gen. Всем привет!А как сказать по-английски "дёрнуться от неожиданности"? Когда кто-то тебя зовёт, пока ты погружён в свои мысли. Спасибо. |
The sudden noise made her start. |
|
link 27.03.2018 13:40 |
start and startle are three different words! |
Можно еще jump, но это будет уже не просто вздрогнуть, но аж подпрыгнуть от неожиданности :) |
интроьверт, если Вы сомневаетесь, даю ссылку: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/start_1?q=start startle тоже подходит, но это уже тогда действующий агент (причем пугающий) |
|
link 27.03.2018 13:58 |
You made me startle! |
* You made me startle! * Погуглите эту фразу... и сами увидите :) |
Вот еще (переписываю со словаря на телефоне): start make a sudden jerking movement from surprise or alarm "Oh, my!" she said, starting. |
Дернуться от неожиданности - это какой-то новый «смысл» Устойчивый оборот “вздрогнуть от неожиданности” Сто раз переведено. |
Он вздрогнул и задергался... :) |
|
link 27.03.2018 15:45 |
давай дернем - по одной - от неожиданности! |
Когда она задернула штору, он дернулся от неожиданности, но когда она снова отдернула её, он задергался в припадке ревности. :) |
гоп-стоп, ты много на себя взяла. Через минуту ее ноги перестали дергаться. |
You need to be logged in to post in the forum |