|
link 26.03.2018 14:15 |
Subject: a responsible task gen. Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, ответ на следующий вопрос. Правильно ли словосочетание "a responsible task" в значении "ответственная задача"? На сайте context.reverso нашла несколько примеров, но я не могу найти значения "responsible", которое бы отвечало моему контексту. Примеры с context.reverso: Заранее спасибо за ответ! |
|
link 26.03.2018 14:28 |
т.е. нам надо угадать какое из многих значений responsible могло бы подойти вашему контексту? |
|
link 26.03.2018 14:35 |
Интроьверт, если Вы знаете значение responsible, которое позволит использовать его в этой фразе, пожалуйста поделитесь:) Одноко вопрос был: Правильно ли словосочетание "a responsible task" в значении "ответственная задача"? :) |
|
link 26.03.2018 14:43 |
1. task это нечто неодушевленное, и оно не может быть responsible. так что я не знаю никакого такого значения. 2. вы свой контекст собираетесь привести? откуда вы взяли свое словосочетание?? 3. с какого на какой вы переводите |
|
link 26.03.2018 14:59 |
Спасибо за ответ! Проверяю статью написанную знакомой, контекст - Growing organs in the lab in future is a responsible task for scientists. И вот мне кажется, что нельзя так сказать, поэтому ищу подтверждение/опровержение своим предположениям:) Примеры с сайта и гугл n-grams говорят, что такое бывает, но "это-ж-интернет", там можно кучу ошибок найти. Ссылка на сайт с примерами - http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/a+very+responsible+task Прошерстила значения responsible тоже не нашла ничего похожего. |
|
link 26.03.2018 15:03 |
так может уже пора вашей знакомой так прямо и сказать - что мысль она выразила неясно. пусть перепишет - или объяснит, что сказать хотела (чтоб другие могли подсказать). |
|
link 26.03.2018 15:17 |
*вообще-то есть значение применяемое к неодушевленным: 3. Being a source or cause: Viruses are responsible for many diseases. но к сабжевому случаю (26.03.2018 17:59) это никак не лепится. |
|
link 26.03.2018 15:20 |
Cогласна с Вами! И всё же, ввиду найденных примеров, мучают сомнения - а вдруг не докопалась до сути?:) |
"ответственный" в этом случае - это "важный", далее все просто. Это если важно полностью исключить все возможные лишние коннотации. Но и "responsible task / mission" в принципе возможно и вас поймут. |
Специально проверил, для "responsible task" результатов примерно 34 600 (инструмент "Книги"). И релевантные на первых страницах выдачи. Вообще проверять употребимость словосочетаний эффективнее всего через Гугл именно по "Книгам". |
"Life is calling to her to undertake a responsible task, perhaps the most responsible anyone can undertake—to bring another living being into the world." Esther Harding, The Way of All Women. |
Aristophanes' Frogs - Результат из Google Книги https://books.google.ru/books?isbn=019933949X - Перевести эту страницу Mark Griffith - 2013 - History There was apparently “a shortage of expert humans” (806) who might qualify for this highly responsible task. Текст с американского сайта: Так что употребляется это словосочетание в речи носителей. |
|
link 27.03.2018 9:00 |
Ребята, всем спасибо за ответы!!! |
You need to be logged in to post in the forum |