DictionaryForumContacts

 Yuk23

link 23.03.2018 13:52 
Subject: shoot over quotes gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
shoot over quotes

Выражение встречается в следующем контексте:

Can you also shoot over quotes for logo design? I have a few shops that need new logos.

Т.е. я понимаю, что человеку нужен логотип, но вот "shoot over quotes" меня просто поставило в тупик.

Заранее огромное спасибо!

 metrobelarus

link 23.03.2018 13:55 
в смысле "прислать смету, расценку"

 metrobelarus

link 23.03.2018 13:59 
Чтобы сохранить стиль, можно употребить "скинуть (расценки)"

 Yuk23

link 23.03.2018 14:04 
metrobelarus: Спасибо огромное!!!!

 hi-muckety-muck

link 23.03.2018 15:13 
А мне кажется, речь идет о том, чтобы рынок креативщиков прошерстить, поискать, кто дешевле предлагает сделать

 metrobelarus

link 23.03.2018 15:33 
hi-muckety-muck, не соглашусь. "Shoot" употребляется именно в значении переслать, e.g. "shoot me an email".

 metrobelarus

link 23.03.2018 15:34 
Хотя, in all fairness, замечу, что полного контекста у меня нет.

 Procto

link 23.03.2018 15:38 
можете выслать расценки за разработку логотипов? есть несколько магазинов, которым нужны новые логотипы

 Procto

link 23.03.2018 15:41 
хотя правильно по английски будет for

 Procto

link 23.03.2018 15:42 
for the logo design, если выслать расценки

 Procto

link 23.03.2018 15:46 
а так может и про дизайн речь идет, контекст нужен

 Yuk23

link 23.03.2018 17:17 
Да, про дизайн, т.е. мы закончили один проект (отрисовала 5 картинок), и заказчик спросил про логотип. А я в первый раз такую формулировку встречаю -))
" чтобы рынок креативщиков прошерстить, поискать" - это точно не то, я же не консультант, а уже конечный исполнитель.

Всем большое спасибо!

 Amor 71

link 23.03.2018 17:47 
shoot здесь "дать/подбросить" как в диалоге:
-Can I tell you something?
-Shoot. (давай, вали)
over - over (here) - сюда/мне

 johnstephenson

link 23.03.2018 17:50 
In the absence of more context, it looks like a slang/informal term for 'to give (me/us)'/'to tell (me/us)'/'to send (quickly)'. Also the English is either slightly imperfect, or is written in shorthand:
* 'quotes' => 'the quotes'/'some quotes'/etc.

 

You need to be logged in to post in the forum