DictionaryForumContacts

 Maks_Nash

link 23.03.2018 11:37 
Subject: the language teaching was carried out gen.
Как корректно перевести?
"Какой язык вы изучали?"

 illy

link 23.03.2018 11:39 
Обучение велось...

 Maks_Nash

link 23.03.2018 11:47 
Это один из вопросов первокурсникам в анкет:
Present information on:
1) the type of school you studied at;
2) the place it is situated;
3) the age you began to attend it;
4) compulsory and optional courses there were at your school in chemistry, in drawing, in history, etc.;
5) the language teaching was carried out;
6) how many times a week you had your lessons of English;
7) your favourite subjects and why;
8) the entrance exams you passed before entering the university;
9) what you like and what you don’t like about your school.

Поэтому Ваш вариант немного не подходит

 illy

link 23.03.2018 11:50 
Он действительно не немного, а точно подходит:)

 tumanov

link 23.03.2018 11:50 
О! контекст появился
что значит, поерничать и задеть за живое

кстати, вариант очень подходит
Просто ударение надо сделать на втором слове.
и добавить слово "языкам" между двух слов

 Wolverine

link 23.03.2018 11:51 
ты свой вариант как бы забыл привести.
и пусть первокурсники сами "анкет" заполняют.

 Vsolo

link 23.03.2018 11:52 
В контексте - язык обучения, очевидно.

 Wolverine

link 23.03.2018 11:53 
очевидно, но не дальновидно.

 Maks_Nash

link 23.03.2018 11:53 
Спасибо)

 Vsolo

link 23.03.2018 12:01 
Wolverine, вы имеете в виду, что ответ нужно заслужить, показав попытки разобраться самостоятельно? Или замечание к самому варианту перевода?

 Vsolo

link 23.03.2018 12:30 
... по соседней теме понятно. Вопрос снимается.

 metrobelarus

link 23.03.2018 15:58 
Что-то мне кажется, что это все было изначально переведено не корректно с русского на корявый английский, а теперь назад зачем-то... Вот только зачем?

 illy

link 23.03.2018 16:16 
Некорекно ваше "не коректно". Там все в ажуре без перекидования с одного на другой!

 Susan

link 23.03.2018 16:48 
5) the language teaching was carried out; - на каком языке велось преподавание

 Aiduza

link 23.03.2018 16:57 
The language [in which] teaching was carried out.

 metrobelarus

link 23.03.2018 17:13 
illy, да неужели Вам кажется, что это не с русского переведено и что это действительно написано носителем языка?

"compulsory and optional courses there were at your school in chemistry, in drawing, in history, etc.; "

"the entrance exams you passed before entering the university; "

и т.д.

Anyhow, I withdraw from further argument. Let's agree to disagree.

 illy

link 24.03.2018 0:49 
На трезвую голову: 20:13 - это что было?
Anyhow, I withdraw from further argument. Let's agree to disagree. Вот почему люди любят выпендриться таким дешевым способом? Загадка!

 Aiduza

link 24.03.2018 1:02 
metrobelarus, а что вас смущает, собственно?

http://www.imperial.ac.uk/computing/current-students/course-admin/noticeboards/second-year/options/

 illy

link 24.03.2018 1:15 
Aiduza, а почему вы не спите?:)

 Aiduza

link 24.03.2018 1:43 
illy, а почему вас это беспокоит?:)

 Shumov

link 24.03.2018 1:47 
а че вы тут делаете? :)

 illy

link 24.03.2018 1:52 
4:43 о беспокойстве речи не идет. Просто интересно.:) Интересуюсь для расширения кругозора:)

 illy

link 24.03.2018 1:57 
а че вы тут делаете? :) проснулся и опять начал...:)

 Maks_Nash

link 24.03.2018 11:08 
Да, вы правы, это переведено с русского на корявый английский и дано первокурсникам на заполнение

 mikhailS

link 24.03.2018 11:48 
>>Да, вы правы, это переведено с русского на корявый английский
Странно что кто-то в этом здесь сомневался

 Aiduza

link 24.03.2018 18:19 
Ну тогда всё гораздо проще - надо найти автора оригинального текста на русском, пусть он и разгадывает! :)

 illy

link 25.03.2018 4:08 
переведено с русского на корявый английский Поделитесь, пожалуйста, некорявостью.

 metrobelarus

link 5.04.2018 18:58 
illy, например,

"The language teaching was carried out" should be either simply "the language OF teaching" or possibly "the language THAT the teaching was carried out IN".

 Aiduza

link 5.04.2018 20:38 
http://e-course.livejournal.com/1322.html

English Course for Students of Volgograd State Technical University

 Cadcat

link 6.04.2018 5:23 
поддержу, пожалуй, metrobelarus, английский тут представляется вторичным.

 metrobelarus

link 6.04.2018 14:48 
Aiduza
4:02 Смущает не столько лексика, сколько грамматика.
23:38 повеселили - спасибо!

 illy

link 7.04.2018 5:05 
"The language teaching was carried out" should be either simply "the language OF teaching" or possibly "the language THAT the teaching was carried out IN".
Какое отношениние это имеет к переводу? Задача переводчика выявить ошибки в оригинале? Поставить штамп "неносители"? А читателей это волнует, но меньше, чем читаемое.

 metrobelarus

link 7.04.2018 14:23 
illy,
Вы же сами в 7:08 попросили поделиться "некорявостью".

 illy

link 8.04.2018 0:13 
metrobelarus,
так вы достойно ответили.

 

You need to be logged in to post in the forum